Nato Çeviri Rusça
318 parallel translation
No, I can't give you the NATO on dato... the dato on NATA, the data on NATO.
Нет, я не могу дать вам НАТО по банным... банных по НАТА... данных по НАТО.
The doll you found was about to leave for Moscow via Berlin with a detailed account of NATO's last session.
Не сегодня-завтра эти куклы отправились бы в Москву через Берлин... с подробным отчетом о последней сессии НАТО.
One hour ago, following an armed entry into West Berlin by Russian and East German troops, two NATO armoured divisions attempted to force an entry through to the city and were themselves overrun by outnumbering Communist forces.
Час назад, после того, как в Западный Берлин вошли русские и восточногерманские войска, две бронетанковых дивизии НАТО сделали попытку пройти в город, но столкнулись с превосходящими силами коммунистических войск.
Faced with this situation, it is possible that the American president would have no choice but to threaten to release tactical nuclear warheads to NATO forces to show collective determination in the event of a possible Russian attack.
Исходя из этой ситуации, можно предположить, что у американского президента не останется другого выхода, кроме как пригрозить разрешением войскам НАТО применить тактическое ядерное оружие, чтобы показать общую решимость пойти на такой шаг в случае возможного нападения русских.
It is now planned to increase NATO reliability on nuclear missiles, even should the Russians attack using ordinary weapons.
Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the European countries of the NATO alliance, it is believed that a considerable number are liquid-fuelled and are stored above ground.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
These are six classified top secret documents of the North Atlantic Treaty Organization. NATO.
Вот 6 секретных документов, связанных с работой НАТО
I am an authority on NATO.
Я специалист по НАТО
He's an economist at NATO.
Он экономист в НАТО
Those little hints of possible leaks in the government, in NATO?
Намеки на утечки в правительстве, в НАТО
NATO.
- НАТО
I'm just inquiring into the workings of NATO, and since you're one of the top officials...
Я пишу материал о работе НАТО, а вы работаете на эту организацию
For example, you're a civilian official of NATO.
Например, вы гражданский человек, работающий в НАТО
The importance of people in NATO has nothing to do with whether they wear a uniform or not.
Влияние сотрудников НАТО не зависит от того, носят ли они форму с погонами
Well, everyone knows that there are leaks in NATO.
Все знают, что в НАТО есть утечки информации
Well, you see, sir, it is our information that a head of the Russian NATO desk,
Известно, что глава отдела КГБ, отвечающего за НАТО —
The Americans have NATO documents that you gave to him with your name on them, your initials on them, even notations signed by you.
У американцев секретные документы, которые вы ему передали На них ваше имя, подпись Есть даже визы, начертанные вашей рукой
Out with NATO!
Долой НАТО!
Are you from the NATO ships?
Вы с кораблей НАТО?
A lot of people in Portugal criticise NATO.
Многие люди в Португалии критикуют НАТО.
By expressing my opinion, I'm expressing the feeling of the working class towards the permanence of NATO in Portugal which had hostile intents, intents to offend the true feelings of the Portuguese working class.
Выражая мнение, я выражаю чувства рабочего класса касательно постоянного присутствия НАТО в Португалии, у которого злобные цели, цели оскорбить истинные чувства рабочего класса.
And knowing, as we do, that NATO is the corner stone of a certain form of society absolutely at odds with the interests of the working class ;
И зная, что НАТО – это краеугольный камень определенной формы общества, полностью чуждой интересам рабочего класса ;
knowing, as we do, that NATO is the corner stone of the economic imperialism that has ruled so many peoples around the world, so many working classes, we, workers, can't be indifferent to the presence of that force that has controlled everything and everyone.
зная, что НАТО – краеугольный камень экономики империализма, которая управляет столь многими людьми по всему миру, а также и рабочим классом, мы, рабочие, не можем быть безразличны к присутствию этих сил, которые контролируют всех и каждого.
NATO's presence in Portugal is an aggression to the revolutionary moment that the working class is trying to carry out in Portugal at present.
Присутствие НАТО в Португалии – это агрессия по отношению к революционному моменту, который рабочий класс пытается реализовать в настоящее время.
Workers must demand that the government leave NATO.
Рабочие должны требовать, чтобы правительство вышло из НАТО.
Because, if up to now, the government justified the permanence of NATO as a way to better control and exploit the African peoples and workers in general, now the workers'money can be put to a lot of things in Portugal,
До настоящего момента правительство оправдывало присутствие НАТО необходимостью лучшего контроля и эксплуатации африканского народа и рабочих в целом ;
and should not go to NATO and be used to exploit brother peoples and the working class.
теперь деньги рабочих могут быть направлены на множество вещей в Португалии и не должны направляться в НАТО, чтобы эксплуатировать братские народы и рабочий класс.
( The row became public yesterday with the publication of ) ( an extraordinarily frank letter from the NATO Secretary General, Dr. Joseph Munz )
Подозрения в необыкновенно откровенном письме публично выразил генеральный секретарь Джейсон Манс.
We make inexpensive glasses for the Third World... and missile guidance systems for NATO.
Мы делаем недорогие очки для третьего мира, а также системы ракетного наведения для HАTО
By Sunday, the entire NATO submarine fleet will be here on their manoeuvres, and completely vulnerable.
К воскресенью весь подводный флот НАТО будет здесь для проведения маневров, и будет абсолютно беззащитен.
And the day the entire NATO submarine fleet passes through the Straits of Gibraltar.
И еще день, когда весь подводный флот НАТО будет проходить Гибралтар.
NATO's position on the United States'action in sending...
Позиция НАТО по отношению к действиям США...
Arriving here in Brussels a short time ago, the NATO Secretary General...
Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО...
However, NATO observers in West Germany have reported increasing build-ups of Warsaw Pact troops and vehicles at points along the central frontier this morning.
Вместе с тем, наблюдатели НАТО в Западной Германии сообщают об увеличении группировки войск Варшавского пакта вдоль границы этим утром.
The Ministry of Defence is sending more troops to Europe to reinforce the British commitment to NATO.
Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО.
Nato OCHIGAVA as Ketevan Barateli ( as a child )
Кетеван Баратели ( в детстве ) - Нато ОЧИГАВА
Then there's N.A.D.G. E - Nato Air Defence Ground Environment, and several A. W.C. S - Airborne Warning and Control Systems.
И еще N.A.D.G. E - наземные средства обеспечения ПВО НАТО, и несколько A. W.C. S - систем воздушной тревоги и слежения.
Suppose this is the beginning of a move against NATO?
А если это начало действий против НАТО?
My dad was a NATO officer, his parents were industrialists.
Отец был офицером НАТО, его родители - мелкими промышленниками.
- NATO MURVANIDZE
- Нато Мурванидзе.
Since the day you decided to join the NATO international forces you've been separating from me.
В тот момент, когда ты вступил в войска НАТО, ты расстался со мной.
Cited for tactical excellence, joint NATO exercise.
Особо отмечен за успехи в тактике. Принимал участие в учениях НАТО.
NATO and Western Allied installations were the first to be taken out.
Первый удар был по НАТО и западному альянсу.
The only man alive who actually hacked Nato Ghostcom.
Единственный, кто смог взломать внутреннюю сеть НАТО.
Alert NATO, the Pentagon.
- Срочно соедините с НАТО, Пентагон.
NATO?
NATO?
We're still in NATO, right?
Мы ведь все еще в НАТО, да?
I'd hang them all in the center of Belgrade both the NATO guys and our warmongers.
Я бы всех их повесила на площади Теразие, и их и наших.
A hard day for both NATO and us.
Тяжелый день и для нас и для НАТО.
"And is now threatening to withdraw from NATO."
"... и теперь угрожает выходом из НАТО. "
We're sending in NATO inspectors.
Мы посылаем инспекторов НАТО.