English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Naughty

Naughty Çeviri Rusça

1,624 parallel translation
Did you do something very naughty?
Что-то очень плохое?
Pretty one homerun to left after a naughty fast ball.
Что случилось? Да всего лишь пробежка к дому налево после капризного быстрого мяча.
Guess that's what I get for being naughty.
Наверное, из-за того, что я был непослушным.
You naughty girl.
Ах ты, несносная девчонка!
That's naughty! Suzuhara's gaze is so lewd!
Ну и взгляд у Судзухары.
Crush that naughty nose!
Разбей мерзкий нос!
Naughty!
Так нельзя!
You've been very naughty, haven't you?
Опять плохо себя ведешь?
Can it just be that it's naughty?
Может быть это просто шалости?
- I'm naughty, too.
- Я тоже могу быть гадким.
We are still going to be having two parties, but each is going to get a little extra dose of naughty.
У нас остается два праздника... но к каждой нужно добавить изюминку
From a bunch of naughty schoolgirls?
Cepьeзнo? Из-зa кyчки вpeдных шкoльниц?
You're so naughty.
Ужасная.
You're being naughty!
Вы плохо себя ведете!
Ηe thought I was making excuses for not studying or just being naughty.
Он думал, что я просто непослушный и ищу повода, чтобы не учиться.
Don't be naughty, children
Ведите себя нормально, дети
- You've been a naughty girl, Lupita.
- Ты была шалуньей Люпита.
I mean, she brings that whole we're naughty, " and we're getting sent to the principal's office" thing to it.
Она вызывает мысли вроде "Мы так плохо себя вели, нас отправят в кабинет директора".
You got to hand it to Len, because he ain't half a naughty bastard.
Надо отдать должное Ленни, ведь он не такой уж и негодяй.
I've been so naughty!
Я тaкой прокaзник!
Naughty!
Шaлун!
- Oh, naughty.
- О, озорник.
- You're a naughty girl.
- Ты гадкая девчонка.
That sounded naughty.
Что-то здесь не то.
Hopefully it's some more of your naughty little clappers.
Надеюсь, что это кто-то из твоих гадких, маленьких сестер.
Pretty naughty!
Плохой мальчик!
You naughty slobbery boys.
Вы, шалунишки.
Who D Nd S. All Those Naughty Gifts?
Кто же слал C. все эти грязные штучки... С... Надеюсь тебе понравились подарочки.
Want to play naughty little schoolboy?
Хочешь быть непослушным школьником?
Would you rather lie to violet And play naughty schoolboy with me, Or tell her the truth and play with yourself?
Ты лучше солжешь Вайолет, и будешь непослушным мальчиком со мной, или скажешь ей правду и будешь играть сам с собой?
- You're a naughty girl.
- Плохая девочка.
We're all naughty girls.
Все мы плохие девочки.
You sit here, sweetheart, and if these two naughty boys start getting out of hand, let me know. OK?
Посиди здесь, солнышко, а если эти противные мальчишки начнут плохо сбея вести, скажи мне, ладно?
How good the sex used to be... when I used to sprinkle it on your naughty bits?
Каков был секс, когда я припудрила твоего непослушного малыша?
He certainly wouldn't make me wait outside like a naughty schoolgirl.
Он, конечно же, не заставил бы меня ждать снаружи, как непослушную школьницу.
You were a very naughty boy.
Ты был очень плохим мальчиком.
Are you trying to be naughty?
А вы не будете озорничать?
You are living with two guys, you naughty girl? !
Ты живешь с двумя парнями, дрянная девочка!
Whoever told me also told me that you get very naughty.. .. after drinking red wine.
Еще мне сказали, что ты становишься гадкой девочкой..... после красного вина.
Shall I tell you something naughty?
Можно вам что-то сказать?
Naughty boy!
Врунишка!
Naughty boy!
Гадкий мальчик!
Well, Nathan picked himself the wrong place to be naughty instead of nice.
Ну, Нэйтан выбрал для себя неправильное место, чтобы быть плохим, а не хорошим.
And I was rushing towards it, like down a corridor, then it glowed brighter and brighter... then suddenly there were these gates... these big pearly gates and there was this old geezer and he said you've been a very naughty boy.
И я стремился по направлению к ней, словно вниз по коридору, потом она засияла ярче и ярче..... затем, неожиданно возникли врата... Большие жемчужные врата, а там был этот старый чудак и он сказал : "ты был очень непослушным мальчиком".
You're bad. You naughty little girl.
Ах ты, гадкая грязная девчонка.
It makes me do very naughty things.
Оно заставляет меня делать весьма пикантные вещи.
Bit naughty.
Oзopник.
It's very, very naughty what you're doing, Toby.
Этo oчeнь, oчeнь бeзнpaвcтвeннo, тo чeм вы зaнимaeтecь, Toби.
She said they're naughty.
Сказала, что они для гадостей.
There's nothing wrong with his naughty.
С его проказником всё в порядке.
- You were naughty.
- Ты плохо себя вел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]