Navel Çeviri Rusça
137 parallel translation
Cut the polack gentry down to the navel!
Рубайте панов-ляхов до самого пупа! Во!
Ram's navel!
Бараничий пуп!
Ram's navel?
Бараничий пуп?
It's an historic event that you have been hit by spasms above the navel.
Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
Would you rather be picking lead out of your navel?
Что с того? Хочешь получить кусок свинца в живот?
- Up to my navel.
- До моего пупка.
And, Father, I've never seen her navel
И знаете, святой отец? Я никогда не видел ее пупка.
Do you think I like singing in that sewer with a hot light on my navel?
Думаешь мне нравится петь в этом гадюшнике с яркими огоньками на пупке?
I lost my navel.
Я потеряла пупок.
I'm looking for my wife's navel.
Ищу пупок моей жены.
And if you should find a loose navel... floating around the house, it's mine.
И если вы где-нибудь дома найдете пупок, то это мой.
What was that about a loose navel?
А что это за потерянный пупок?
In one dazzling burst of brilliance... Bash Brannigan has successfully concluded The Case of the Fabergé Navel.
В любом случае, в один ослепительный миг, Бэш Бренниген успешно завершил "Дело алмаза Фаберже в пупке".
She had a diamond in her navel.
Да не была Миссис Форд обнажённой, у неё был алмаз в пупке.
Hal and Tommy both think that the microfilm... is hidden in the diamond in the girl's navel.
Дело в том, что Хал и Томми полагают, что в алмазе в пупке девушки был спрятан микрофильм.
I told them that I was your lawyer and I knew damn well... that the microfilm wasn't hidden in the diamond in the girl's navel.
Сказал, что я твой адвокат и прекрасно знаю, что никакого микрофильма в алмазе не было.
The girl doesn't have the microfilm in the diamond in her navel, does she?
Ведь у девушки не было микрофильма в том алмазе, правда?
The navel must perfectly describe the sign of infinity.
Пупок должен идеально изображать знак бесконечности.
Wife and partner Adam Kadmon, Heva, naked Eve. She had no navel.
Жена и сподручница Адама Кадмона, Хева, обнаженная Ева.
When! woke up, I looked below my navel. When you have done it with the first girl...
Я проснулся и поглядел пониже пупка.
The poor wee lassie's navel string, of course.
Пуповина бедной девчурки.
"This is my bust... and this is my navel."
Это моя грудь. А это мой пупок.
It's an infection through the navel after birth.
Туда после рождения проникла инфекция через пупок.
- But the navel was dry.
Никакого отделяемого.
We are cutting Kant's navel!
Мы вырезаем Канту пупок!
Three dots star shaped near his navel.
Три родинки в форме звезды, рядом с пупком.
Three dots just on his navel.
Да, три родинки около пупка. Я вижу его..
That thing isn't gonna lie there contemplating its navel forever.
Эта штуковина не собирается тут вечно показывать нам свой пупок.
"Your navel's a bowl well-rounded. with no lack of wine."
"Твой пупок - круглая чаша, полная вина."
I'm navel lint!
Я ничтожество!
No, thunder steals your navel.
Нет, гром украдет твой пупок.
Here we believe we are the navel of the world
Мы здесь считаем себя пупом земли.
Now hand me that key... or I swear on his grave... I will slit you from navel... to nose.
А теперь дайте мне ключ, или, клянусь его могилой, я рассеку вас от пупка до носа.
The taller ones come up to the navel.
Самые высокие до пупка не достают.
For example, I can make my finger move around your navel, like the sun moves around the earth.
К примеру, я могу провести пальцем вокруг вашего пупка, повторяя движение Солнца вокруг Земли.
Clichés converge at this navel of the world.
В этом центре мироздания хочется говорить клише.
I came into the world with my navel wound seven times round my neck.
Я вошел в мир с пуповиной, семь раз обмотаной вокруг моей шеи.
I met a man who said he was a navel doctor.
Я встретил человека, который сказал, что он "пупковый" врач.
But we absolutely must maintain navel visibility.
Но пупок обязательно должен быть виден.
Oh, is, um, Lisa your friend with the pierced navel?
Лиза, это твоя подруга с проколотым пупком?
You are a compulsive excavator of your own emotional navel lint.
Ты с завидным упорством занимаешься душевным стриптизом.
Are you some sort of navel-gazing, no-fun, mopey type?
Ты что из этих "всегда думаю дважды, нет веселью, я - зануда"?
The myths tell us of a holy pyramid built upon the navel of the earth.
Мифы рассказывают нам о пирамиде, построенной на месте пупа земли.
Just below your navel.
Чуть ниже пупка. Понятно?
Your navel can be seen, your hair is a mess...
Что за неопрятность : грязная одежда, сеновал на голове?
I bet he measures his seasonings using a hooker's navel.
Он наверное даже преправы слизывает с голых девок.
Your navel looks fine.
Твой пупок в порядке.
It's not my navel that's infected, Sean.
Инфекция не на пупке, Шон.
but for arthur shepard and his sister, it had turned t to be a very silent night. capture : frm @ fadeout sync : frm @ navel ¾ æäò · ¹ ´ ü for the residents of wisteria lane,
Но для Арта Шепарда и его сестры, святая ночь стала поистине тихой. Для некоторых жителей Вистерия Лейн, праздник не мог начаться,
- I don't care if she smiles with her navel.
- Пусть улыбается хоть пупком.
Capture : FRM @ FadeOut Sync : FRM @ Navel
- Он с ней