Nbc Çeviri Rusça
358 parallel translation
- NBC.
- NBC.
This is Chet Huntley, NBC news, New York. We interrupt the program in progress for this special report.
... мы прерываем нашу программу из-за экстренного сообщения.
Hey, did you see Ironside last night?
( TV, NBC-шоу, 1967-74 )
You're both paranoid. She's afraid of John Mitchell, you're afraid of Walter Cronkite.
Я подумал, что становится так "жарко", что репортёры CBS или NBC должны немедленно появится.
I was at NBC. Associate producer.
Я работал на Эн-би-си, помощником продюсера.
Marty, I know what NBC offered them.
Марти, я знаю, что предложило Эн-би-си.
NBC's offering 3.25 mil per package of five James Bond movies... and I think I'm gonna steal them for 3.5... with a third run.
Эн-би-си предлагает 3,25 миллиона за пакет из пяти серий Джеймса Бонда... а я думаю их умыкнуть за 3,5... с двумя повторами.
NBC's got a lock on daytime... with their lousy game shows... and I'd like to bust them.
Её держит Эн-би-си со своими жалкими телеиграми, а я хочу их обломать.
NBC's got "Little House on the Prairie." ABC's got "The Bionic Woman."
По Эн-би-си идёт "Домик в прериях". По Эй-би-си "Бионическая женщина".
I was having lunch with guys from NBC, so I said, "Did you eat yet?"
Я обедал с парнями из NBC, я спросил : "Вы уже поели?"
NBC-TV, CBS-TV?
NBC-TV, CBS-TV?
Milton is doing an NBC special, a nostalgia show.
Милтон готовит для Эн-Би-Си "Шоу-Ностальжи".
- Here. We have NBC's Bob MacNeil on the line now with a report. Please go ahead, Bob.
Пожалуйста, Боб.
There have been a number of reports in reputable news media Time, Newsweek, our own NBC that you've gone beyond legal means as a prosecutor that you've intimidated, even drugged witnesses bribed them, and urged them to commit perjury.
В прессе, в Таймс, Ньюсвик и на NВС, появилось несколько отчетов о том, что вы значительно превысили свои должностные обязанности прокурора. Что вы запугивали и даже подпаивали свидетелей. Подкупали их.
She works for NBC.
Она работает на NBC.
NBC pilot.
Пилот для NBC.
I know you bad-mouthed me to the execs at NBC.
Я знаю, что ты опорочил меня перед руководством NBC.
He thinks I ruined some deal at NBC.
Он думает, что я сорвал его сделку с NBC.
If he thinks I ruined his NBC deal and stole his girl!
Если он будет думать, что я разрушил его сделку с NBC и украл его девушку!
I'm from NBC.
Я из NBC.
So you're saying I go into NBC and tell them I got this idea for a show about nothing.
То есть ты говоришь, что я иду на NBC и говорю им что у меня есть идея для шоу ни о чём.
We go into NBC.
МЫ идём на NBC.
You wanna go with me to NBC?
Ты хочешь пойти на NBC вместе со мной?
We go into NBC, tell them we got an idea for a show about nothing.
Мы идём на NBC, говорим, что у нас есть идея для шоу ни о чём.
You remember Susan from NBC.
Ты помнишь Сьюзан из NBC.
- From that woman at NBC?
- От женщины из NBC?
We got a big meeting with the president of NBC.
У нас важная встреча с президентом NBC.
Hey, NBC okayed our idea.
Эй, NBC одобрила нашу идею.
You're on The Tonight Show.
Ты на "Ночном Шоу". NBC. Кто ещё в этом шоу?
George and I went up to NBC, and we told them the idea for the series.
Джордж и я пошли на NBC и рассказали им идею для сериала.
In fact, George is out with the woman from NBC right now.
Более того, Джордж прямо сейчас встречается с женщиной с NBC.
The president of NBC.
Президенту NBC.
- Whatever happened with NBC?
- Что случилось с вашей сделкой с NBC?
- North. - I'm writing a pilot for NBC.
Я пишу пилот для NBC.
We pitched this story to Russell Dalrymple, the president of NBC, and he ate it up with a spoon.
Мы предложили эту историю Расселу Дайрамплу, президенту NBC, и он ухватился за него обеими руками.
We're supposed to meet with NBC tomorrow.
Завтра мы должны встретиться с руководством NBC.
- From NBC?
- Из NBC?
- How did it go with that NBC guy?
- Как прошло с мужчиной из NBC?
- Any word from NBC?
- Есть новости от NBC?
Russell, you are the president of NBC.
Рассел, ты президент NBC.
- That's NBC.
- Из NBC.
NBC?
NBC?
Casting tomorrow at NBC, 4 : 00.
Кастинг будет проходить завтра в 4 часа дня на NBC.
- Why didn't you use it in the building?
- Почему ты не сходил в туалет в здании с NBC?
In any event, I've been made the new president of NBC.
Так или иначе, я стала новым президентом NBC.
You know I used to work for NBC, but when I go back to her this time she'll respect me.
Понимаете я работал в NBC, но когда я к ней вернусь она будет меня уважать.
I thought what we had was so hot, that any minute CBS or NBC... would come in through the windows and take the story away.
.. и её паранойя наконец достала меня.
"Tre Styles."
ќднажды € обедал с реб € тами из NBC и сказал про что-то : "Ќе ожидал!"
- Erlich. - Here. - Bailey.
Корреспондент NBC Боб Макнейл на линии.
NBC.
NBC.
- What about NBC?
- Что насчёт NBC?