English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Neater

Neater Çeviri Rusça

34 parallel translation
A neater job has never been pulled in this neck of the woods.
Более изящного дельца наша компашка еще не проворачивала.
This Dietrichson business, it's murder... and murders don't come any neater.
— Я о деле Дитрихсона. Это убийство. И притом чертовски ловкое.
If wedlock's his aim... he couldn't shoot at a neater target.
Если он нацелен на помолвку, для него нет лучшей цели.
Can't you write any neater?
Вы не могли бы писать разборчивее?
Of course, it looked neater when he was still living at home.
Конечно, когда он здесь жил, тут было поуютнее.
Some stains don't come out. That'll teach you to be neater.
Зти пятна не отчищаются, аккуратней носить надо.
It'll make it a neater ending.
... снимай одежду так будет гораздо красивее.
It's a neater look, easier maintenance.
Опрятно выглядит, несложно за ним следить.
Someday this house will be a lot neater.
Когда-нибудь этот дом будет гораздо опрятнее.
Doing so without him in the room.... Much neater.
Сделать это без него в комнате... более опрятно.
If the desk were neater, I might find something.
Она прямо рядом с... Если бы стол был аккуратнее, я мог бы найти что-нибудь.
Now that's maybe even neater than what Ivan described!
Паспорт и приклашение приехать в Москфу... на консультацию.
We'll be neater.
мы будем аккуратнее.
i guess i imagined something neater, like a smooth hole drilled into a piece of wood.
Похоже, я воображал нечто более целомудренное. Вроде гладкого отверстия просверленного в куске дерева.
You know, I'll be neater for you ne time.
В следующий раз постараюсь быть аккуратнее.
It will be much neater that way
Так будет гораздо лучше.
"I'm juste saying, that'd be neater"
Как скажешь, просто видимо я опрятнее...
It seemed neater.
Ловко.
Neater.
Приятно выглядит.
Neater.
Аккуратней.
With the number of surprise visitors I get, I really got to keep my room a little neater.
У меня бывает столько неожиданных гостей - надо бы в комнате почаще прибираться.
Certainly a little neater than we're used to.
Безусловно, нужно быть немного аккуратнее, чем раньше.
Thirteen, it makes a neater job.
Тринадцать - работа выполнена добротней.
It'd just be neater if I were an only child.
Я бы предпочла быть единственным ребёнком.
Make it a little neater.
Сделать это хоть немного аккуратнее.
Youll look neater.
Будет красивее.
If we could tie that disaster to a Mexican street gang, the whole thing will be a lot neater.
Если мы сможем связать трагедию с мексиканской уличной бандой, всё станет гораздо яснее.
Place looks neater.
Офис выглядит... аккуратнее.
Skinny'velvet-hangers'make neater closets.
Тонкие шероховатые вешалки для аккуратного гардероба.
Just a little... neater.
Просто немного... опрятнее.
Neater than what?
Опрятнее, чем что?
Stanley hasn't become any neater, I see.
Стэнли не стал аккуратнее, как я вижу.
That, to me, is neater than any art sometimes.
Для меня это временами чище, чем любое искусство.
You might have done a neater job of it Harry.
Тайно...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]