Nebula Çeviri Rusça
273 parallel translation
It is not a galactic nebula, such as the Coalsack.
Это не галактическая туманность, вроде Угольной ямы.
Well, I show a 95 % probability of intelligent life in the Horsehead Nebula sector.
Я вижу одно место, где с вероятностью в 95 % может существовать разумная жизнь. В районе туманности Лошадиная голова.
Veil Nebula that will probably go off its orbit and hit a star.
В туманности Пелены. Есть вероятность, что она сойдет с орбиты и врежется в звезду.
Chart a course for the Veil Nebula.
Это то что я искал. Берем курс на туманности Пелены.
On route to Veil Nebula for destruction of unstable planet.
Мы направляемся к туманности Пелены чтобы уничтожить нестабильную планету.
You know, Doolittle, if we're going into the Veil Nebula, we may actually find a strange And beautiful thing... the Phoenix Asteroid.
Ты знаешь Дулитл, если мы долетим до Туманности Пелены, то мы сможем обнаружить там странную и великолепную вещь : астероиды Феникс.
- You know... Veil Nebula.
Ну ты понял, в туманности Пелены.
The uh, Veil Nebula bomb, Bomb Number 20, it's uh,
Бомба. Бомба № 20...
That's a spiral nebula, a gas cloud coalescing to form a whole new star system.
Это спиральная туманность, скопление газовых облаков сформировало новую звездную систему.
Only the spiral nebula on 2-4-0.
Только спиральная туманность на 2-4-0.
Check the nebula. 2-4-0.
Проверь туманность. 2-4-0.
Tala, take out the nebula.
Тала, выгрузи информацию о туманности.
It's going to take us close to the nebula, Captain.
Мы приближаемся к туманности, капитан.
K9, we want to avoid the nebula, hmm?
К9, мы ведь хотим обогнуть туманность, хмм?
Jackson, 2-4-0 takes us right back into the nebula.
Джексон, 2-4-0 - это путь обратно к туманности.
She must have been there at the beginning and the nebula formed around her.
Должно быть, он был там с самого начала, и туманность сформировалась вокруг него.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
Both the Pleiades and the Crab Nebula are in a constellation astrologers long ago named Taurus the Bull.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Some worlds, like this one will look out onto a vast gaseous nebula the remains of a star that once was and is no longer.
С некоторых планет, как с этой, будет открываться вид на обширные газовые туманности, оставшиеся на месте некогда существовавшей звезды.
Among the many glowing clouds of interstellar gas is one called the Orion Nebula only 1500 light years from Earth.
Такое облако свидетельствует о рождении звезд, в то время как другие - указывают на их гибель. После того как звезды формируются в тайных недрах звездных облаков, что с ними происходит?
Like the Orion Nebula, 1500 light-years away parts of which are collapsing under gravity.
В таких как туманность Ориона, находящейся от нас на расстоянии 1500 световых лет. Части этой туманности сжимаются под действием гравитации.
Viewed from elsewhere, our system will then resemble the Ring Nebula in Lyra the atmosphere of the sun expanding outward like a soap bubble.
Издалека наша система будет напоминать туманность Кольцо в созвездии Лиры, солнечная атмосфера будет раздуваться, как мыльный пузырь.
The one in the Crab Nebula is spinning 30 times a second.
Звезда в Крабовидной туманности вращается со скоростью 30 раз в секунду.
We should have zapped right into the Horsehead Nebula. That is nowhere!
ѕо всей видимости, мы скакнули пр € мо в " уманность Ћошадиной √ оловы. ј это все равно что никуда!
I was passed by one of these mothers out by the Axel Nebula.
Меня однажды такая тачка обошла, недалеко от пылевого облака Аксела.
But there is the Mutara Nebula at 153 mark 4.
Но в 153-ем метка 4, есть Туманность Мутары.
Trouble with the nebula, sir, is all that static discharging gas clouds our tactical display.
Проблема с туманностью, сэр, в том, что все это - облака из статического разряженного газа, как показывает наш тактический обзор.
Estimating nebula penetration in 2.2 minutes.
Вхождение в туманность примерно через 2.2 минуты.
One minute to nebula perimeter.
Одна минута до границы туманности.
We daren't follow them into the nebula, sir.
Мы же не рискнем следовать за ними в эту туманность, сэр.
We are now entering the Mutara Nebula.
Мы входим в Туманность Мутары.
We are now approaching the heart of Crinos Nebula where, on the starboard viewing ports, to the right of the ship you can observe the spectacular blue giant, Galileus Major and Galileus Minor, a white dwarf caught in the gravitation field of its giant big brother.
А теперь мы приближаемся к сердцу туманности Хронос где, в иллюминаторы, правого борта корабля вы можете наблюдать завораживающего голубого гиганта - Старшего Галилея и его соседа, белого карлика - Галилея Младшего который навеки пойман в поле тяготения своего старшего брата.
Space Station Copernica to all units in vicinity of Terra Sector, Crinos Nebula, Galileus System.
Космическая станция "Коперник" всем кораблям вблизи сектора Терра, Туманность Хронос, Система Галилея.
Everyone from here to the Glass Nebula knows that robots have done all the mining for the last thousand years.
Каждый отсюда до Стеклянной туманности знает, что последнюю тысячу лет этим занимаются роботы.
The Agamemnon was in an unexplored sector beyond the St. Andre nebula... ... when we sighted this green cloud floating in space.
"Агамемнон" был в не исследованном секторе за пределами туманности Святого Андре мы засекли зелёное облако, плавающее в космосе.
Crab... Nebula.
Крабовидная туманность.
It is the Omarion Nebula.
Это туманность Омарион.
The Omarion Nebula...
Туманность Омарион.
The Omarion Nebula.
К туманности Омарион.
Ever since we've come into the Gamma Quadrant... I've had this feeling... of being drawn somewhere pulled by some instinct to a specific place- - the Omarion Nebula.
С тех пор, как мы прибыли в Гамма квадрант, меня не покидает ощущение, что меня влечет куда-то, какой-то инстинкт ведет в это особое место.
We're approaching the Omarion Nebula.
- Приближаемся к туманности Омарион.
Ever since we've come into the Gamma Quadrant... I've had this feeling... of being drawn somewhere to a specific place- - the Omarion Nebula.
С тех пор, как мы прибыли в Гамма квадрант, меня не покидает ощущение, что меня влечет куда-то, какой-то инстинкт ведет в это особое место.
... so far away from the Firelight Nebula.
... так далеко от туманности Файерлайт.
With the exception of the Betreka Nebula lncident.
За исключением инцидента в туманности Бетрека.
They're studying protoplanetary masses in the Helaspont Nebula.
Заняты изучением протопланетных масс в туманности Неласпонт.
We know that the Founders'planet lies at approximately these coordinates within the Omarion Nebula.
Насколько нам известно, планета Основателей расположена в пределах этих координат в туманности Омарион.
We have entered the Omarion Nebula and dropped out of warp.
- Ловок слушает. Мы вошли в туманность Омарион и выходим из варпа.
Colonel, there are ships coming out of the nebula.
- Полковник, из туманности выходят корабли.
I imagine you go around the Rolor Nebula.
Я полагаю, он должен проходить в обход туманности Ролор.
I'll take it to the Jenkata nebula.
Я уведу его в туманность Дженката.
The nebula appears from Earth as a patch of light the middle star in Orion's sword.
Они всё ещё окружены клочками туманности, газа и пыли, из которых они созданы.