Needles Çeviri Rusça
860 parallel translation
- and a million needles in your body?
- а в тело втыкается миллион иголок?
- I'm on pins and needles.
- Страшно любопытно.
A bow of needles and two rolls of white thread
Добрый день. Заколок на 5 пенни, коробку кнопок и два мотка белой ленты.
A bow of needles and two rolls of white thread
Заколок на 50 пенсов, коробку кнопок и два мотка белой ленты.
A bow of needles and two rolls of white thread!
Заколок на 50 пенсов, коробку кнопок и два мотка белой ленты.
- Needles and hypos and books on the opera.
Нас ждут прививки.
for we cannot lodge and board a dozen or fourteen gentlewomen that live honestly by the prick of their needles, but it will be thought we keep a bawdy house, straight!
Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом.
I'd like a package of phonograph needles, please.
Я хотел бы купить коробку игл для фонографа, пожалуйста.
You forgot your needles.
Вы забыли ваши иглы.
What are you looking for, needles in a haystack?
То, что вы ищете, это иголки в стоге сена?
I see it still smells like pine needles around here.
Здесь все еще стоит запах хвои.
Needles? No, thank you.
Нет, спасибо.
My scars ache in winter as if full of needles.
Мои тело так изранено, как если бы в него были воткнуты иголки.
Give me a bowl of needles, will you?
Дайте мне порцию удона?
You know, needles and thread, sawdust.
Знаете, иголки, нитки, труха.
1 SET OF NEEDLES, 50 WOOD SCREWS 1 ROLL OF SELLOTAPE, 1 TAPE MEASURE, 1 WHETSTONE
1 НАБОР ИГОЛОК, 50 ШУРУПОВ 1 РУЛОН СКОТЧА, 1 РУЛЕТКА, 1 ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ
The terrible mountain of needles, the lake of blood.
Жуткая гора из игл и озеро из крови.
We are to be taken to the Crater of Needles.
Нас отведут к Крапивному Кратеру.
Probably... needles and... sutures.
Там нитки и иголки.
Needles and sutures. Oh.
Нитки и иголки.
Pins and needles...
Булавки и иглы...
It's not gonna drop needles all over my desk, is it?
Скажи ему, что я хотел бы его видеть, через какое-то время.
- More thread and larger needles.
- Дайте нитки и иголки.
- Larger needles, Knocko.
- Большая игла, умник.
- Could I have some longer needles?
- Дайте длинные иглы.
Those are my pads for the needles.
Это мои подушечки для иголок.
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched.
Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита.
All the time The needles flick and rock
Cтрелки приборов дрожат и двигаются
L stuck needles in him.
Я втыкал в него иглы.
And we didn't use sewing needles, but knitting needles.
И мы использовали не иглы для шитья, а вязальные спицы.
And find a way to make needles.
И еще найти способ делать иголки.
Without needles we can't mend clothes, let alone shoes.
Без иголок мы не сможем чинить одежду, я уж молчу про обувь.
Well, that might be the only way you'll ever get your needles.
Может, это единственный способ получить твои иголки.
stones, candle ways, needles boiling water, branding, snakes, gourds, crucifixion, handing
камни, свечи, иглы кипящая вода, прижигание, змеи, узлы, распятие, подарок кому-либо,
Thousands of civilian refugees are fleeing the area spurred by rumours that the overturned tanker cars at Walkashi Needles Junction were filled to capacity with nerve gas.
Tысячи гражданских беженцев покидают территорию подгоняемые слухами, что перевернутые танкеры на станции Уолкаши-Нидлз бьли полнь нервно-паралитическим газом.
Fucking shit, I don't have any more goddamn needles!
Дерьмо проклятое, у меня больше нет этих чертовых шприцев!
Needles, cheese, lawn mowers.
Иголки, сыр, газонокосилки.
That's why I made sure that the needles I gave you both were harmlesss. Don't worry.
Поэтому я сделал вам укол, который не имеет никакого действия.
Babysitters stabbed with knitting needles by gay presidential candidates.
Как школьниц закалывают вязальной спицей педерасты, баллотирующиеся в президенты.
Sparks and needles of some kind all over the sky!
Вспышки и иглы всех типов по всему небу!
Valium, yellow ones, red ones, cocaine grinder, drug needles.
Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Only soft gifts, the tree started to shed its needles December, 23, pre-bought brawn.
В подарках одни носки, ёлка начала осыпаться 23-го декабря, выпивка магазинная.
# like sittin'on # # pins and needles # # things fall apart # # it's scientific # # sleeping on the interstate, oh ho ho # # gettin'wild, wild life # # checkin'in #
# как сидеть # # на иголках # # думать бесшабашно # # это научно # # спать на шоссе # " № # # получая дикую дикую жизнь # # подсчитай # # и высчитай #
Don't like needles?
Не смотрите на иглу.
My eyes know. I have love filters and death needles,
У меня глаза, чтобы видеть, зелья для любви, и иглы — для смерти.
Stop crying, little mouse, or I'll stick you with needles.
Перестань кричать, крысёныш, перестань! Или я проткну тебя, как куклу!
What did you make of the string, needles and cloth she gave you?
Нитки, иголки и тряпки, которые дала тебе матушка? Что ты с ними сделала?
"Just add to his oats some needles for a treat"
" Я конину страшно люблю... Эту тварь мы съедим непременно...
... up in New York City, givin out needles to drug addicts.
... по поводу раздачи властями Нью-Йорка шприцов для наркоманов.
Got pins and needles?
Где ты был? - Устал? - Нет.
- She pricked their bodies with needles. Yes.
Она вонзала в их тела множество игл...