Nether Çeviri Rusça
89 parallel translation
I know a lady in venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.
Я знаю венецианку, которая босиком прошла бы до самой Палестины за одно прикосновение его губ.
Nothing here nether.
И там ничего.
Failing that, we shall blast her into nether space.
Если ты этого не сделаешь, мы вас взорвем.
Hell... where the softest bits of your nether regions are everybody's favourite lunch.
- Ад, это место, где куски твоего тела подают на ланч.
The difference is, for a lapotomy, they shave your nether regions.
При лапотомии сбривают волосы в нижней области.
Nether what?
Где-где?
Nether...
Внизу.
- A black sow, prick ears... marked on the nether part of the eye and the mouth.
Они врут. Сестра говорит - если нужны деньги, она достанет.
Big pig, black hog... and she was marked on the nether part of the eye, and she was running- -
Я слышал, вы очень печётесь об этой свинье. Я не должен, Ваша светлость? Думаю, вы чувствуете себя здесь неловко.
The passage to the Nether Realm.
Проход в Нижнее царство.
The Nether Realm exists beyond the physical world.
Нижнее царство существует за гранью физического мира.
So we connected with the Nether Realms to find out what happened and we conjured this.
Поэтому мы связались с Нижним царством, чтобы узнать, что случилось, и призвали это.
Sense offenders holed up in the Nether.
Чувствующие преступники скрываются в Низере.
If there's an epidemic in the Nether... it's best we know about it.
Вдруг в Низере какая-нибудь эпидемия, это самый лучший способ об этом узнать.
Cleric John Preston passing into the Nether... enforcement-related.
Я, клерик Джон Престон, хочу проехать в Низер... по делам.
About the murders in the Nether last night... and if they know who did it.
О убийствах вчера вечером... и знают ли они, кто это сделал.
I came to tell you... there's a raid in the Nether...
Я пришёл тебе сказать... Что у нас есть задание в Низере...
The trace shows that it was your gun... in the Nether, with the sweepers.
Отпечатки показывают, что это ваше оружие, которое было тогда в Низере.
The code of Judaism resembles the book of the nether world!
Законы иудаизма похожи на книгу ада!
Makes them all buttery in their nether regions.
Они просто начинают таять внизу.
- That, Mr. Witter is the sound of blood rushing to the nether regions.
- Это, мистер Уиттер, звук крови, стремящейся в нижние области.
My opinion regarding your nether regions still obtains.
Мое мнение относительно ваших нижних областей не изменилось.
we don't know about their nether regions.
Мы не знаем об их более низких частях.
Nether did I, but I also didn't anticipate
Я тоже не ожидал, что
I would stand, but that would expose my nether-regions to attack.
Я бы, встал, но боюсь, что мой внутренний демон, воспримет это, как сигнал к атаке.
Buddhism word, means "the connection between the real world and the nether world" )
Буддистский термин, примерно означает "проводник между реальным миром и подземным" ) адом ) " )
Get thee to the nether world.
- Нужно выбираться отсюда. Изыди в преисподнюю!
Nether!
Никогда!
I'd nether loo dat!
Я никогда это не делал!
" And Absolon hath kist hir nether ye,
" Так был красавчик юный Абсолон В своей назойливости посрамлен :
Especially the part where he kisses her nether ye.
Особенно, в той части, где он целует ее глазок.
You might not like it as much if you knew what "nether ye" meant.
Тебе бы это не слишком понравилось, если бы ты знала, что означает этот "глазок".
I'll avoid the nether ye.
Я не буду трогать "глазок"
Oh, of course, because what woman doesn't like being slobbered on while some giant paws at her nether regions like Lenny from Of Mice and Men?
Конечно, потому, что женщины не любят когда их слюнявят в то время, как кто-то лапает ее снизу как Ленни из "О Мышах и Людях"
I'm not asking you to grease my nether bits, partner.
Я не прошу тебя смазать меня ниже пояса, напарник.
But, you know, until she does, we're in the Nether Zone, yeah?
Но, знаешь, пока этого не произошло, мы как в загробном мире, да?
Time moves at a different speed in the Nether Zone.
Время идёт с другой скоростью здесь, в загробном мире.
We got locked in the Nether Zone.
Нас заперли в нейтральной зоне.
We got locked in the Nether Zone. The what?
Где?
"Thou shalt not be afraid of the terror by night " For Thou will not abandon my soul to the nether world ; " neither will Thou suffer Thy godly one to see the pit.
Не бойся ужаса ночи, ибо не покинет тебя мой дух, и никогда не будешь больше страдать.
I'm trapped in an alternate dimension- - an existential nether space!
Я застряла в альтернативном измерении - в нереальной пустоте пространства!
What brings you to the nether regions of our building?
Что привело Вас на нижние этажи нашего здания?
This swill that you call Dom Pérignon has gone straight to my nether regions.
Этo вaшe пoйлo, Dom Perignon, ужe дocтиглo мoиx нижниx пpeдeлoв!
You play this the wrong way, that's a whole nether kind of story cycle, man.
Ты проиграешь все заново, всю эту дурацкую историю в обратном порядке, чувак.
That thou art my son, I have partly thy mother's word, partly my own opinion, but chiefly a villanous trick of thine eye and a foolish-hanging of thy nether lip that doth warrant me.
Что ты мой сын - я знаю отчасти из слов твоей матери, отчасти по собственным соображениям, но более всего меня убеждает в этом плутоватое выражение твоих глаз и глупо отвисшая нижняя губа.
Is that your hand near her nether regions?
Не твоя ли это рука на ее "нижней точке"?
It's not coated with AIDS and it's not a portal to a nether place.
Он не покрыт СПИДом, и не телепортирует тебя куда-то.
[Courtois] Marked on the nether part of the eye. Turn away, will you?
Что касается свиньи...
He's been passing through the gate into the Nether... every night, for the last two weeks.
Он проходил через ворота в Низер... каждую ночь последние две недели.
Nether's full of them.
В Низере их полно.
Alas, why gnaw you so your nether lip?
Что ты кусаешь губы в исступленье?