Niece Çeviri Rusça
1,901 parallel translation
My little niece.
Малышку Сонью...
Little niece, you are a fool.
Сонья, хоть себя не обманывай.
How could you? She is the niece!
Для вашего племянницы!
So proud of you, my niece.
Я так горжусь тобой, племянничка.
That isn't your niece, but this is.
Ваша племянница не она, а вот эта.
Well, she pretended to be my niece.
Она выдала себя за мою племянницу.
If you must know, I... Bonded with my niece at Cece's wake.
Если тебе интересно, я сблизился с племянницей на поминках Сиси.
October 5th, same night your niece was killed?
Пятого октября, как раз в ту ночь, когда убили вашу племянницу?
That's your niece, my daughter.
Это твоя племянница, моя дочь.
Uh, my husband and I were looking for my niece with the same name, remember?
Мы с мужем искали нашу племянницу которую так же зовут, помните?
My husband and I were looking for my niece with the same name, remember?
Мы с мужем искали мою племянницу с таким же именем, помните?
I told them I was going to my niece's birthday party.
Я им сказала, что собираюсь на день рождения к племяннице.
Julie's me niece.
Джулия — моя племянница.
What is he that you ask for, niece?
О ком это ты спрашиваешь, племянница?
Faith, niece, you tax Signior Benedick too much ;
Право, племянница, ты слишком нападаешь на синьора Бенедикта ;
You must not, sir, mistake my niece.
Не принимайте, сударь мой, всерьез выходок моей племянницы.
You will never run mad, niece.
Ну, племянница, тебе-то уж не грозит опасность сойти с ума.
By my troth, niece, thou wilt never get thee a husband if thou be so shrewd of thy tongue.
Право, племянница, ты никогда не найдешь себе мужа, если будешь так остра на язык.
Well, niece, I hope to see you one day fitted with a husband.
Хорошо-хорошо, племянница. А я все-таки надеюсь в один прекрасный день увидеть тебя замужем.
Niece, will you look to those things I told you of?
Племянница, ты позаботишься, о чем я тебя просил?
That your niece Beatrice was in love with Signior Benedick?
Будто ваша племянница Беатриче влюбилась в Бенедикта?
Well I am sorry for your niece.
Но мне жаль вашу племянницу.
I have a niece but I fucking hate her.
Есть племянница, но я её охуенно ненавижу.
Can you stop by my sister's place and straighten out my niece?
Ты не мог бы тормознуть у дома моей сестры и проучить мою племянницу?
- Talk of marriage, niece?
- Подумываешь о браке, племянница?
Good evening, niece.
Добрый вечер, племянница.
You're her niece Michelle.
Ты её племянница Мишель.
My niece needs you now.
Моя племянница нуждается в тебе.
I had a thing with the EP's niece.
У меня кое-что было с племянницей продюсера.
I want my niece to be the flower girl like we said she was gonna be.
Я хочу, чтобы моя племянница держала букет, как мы и планировали.
Now, for starters, My lovely niece Wanda is going to be joining our staff as the new bar back.
Для начала, моя племянница Ванда присоединится к нашим сотрудникам в качестве помощника бармена.
Buys a lot of little gifts for his niece.
Но он часто заходит. Покупает много маленьких подарков для своей племянницы.
Okay, my niece doesn't care.
Хорошо, для моей племянницы это не важно.
My niece takes classes there.
Моя племянница там занимается.
I think of Madge as a niece, and after her mother's tragic passing, having a wedding to look forward to...
Я думаю о Мэдж, как племянница, и после ее мать трагический прохождение, свадьбе смотреть вперед...
Sister died, leaving a teenage niece to foster care.
Сестра умерла, оставив свою дочь-подростка приёмным родителям.
If we know he's close to his niece, so does Ronnie.
Если мы знаем что он рядом с племянницей, то и Ронни.
Jules, what's the niece's name?
Джулс, как зовут племянницу?
Ronnie's got his niece.
У Ронни его племянница.
So help me God, if you put hands on my niece...
Клянусь Богом, если ты тронешь мою племянницу...
Your niece is alive, but if you want her to stay that way, you'd better give me what I need.
Она жива, но если ты хочешь, чтобы она такой и осталась, тебе лучше отдать мне то, что мне нужно.
The tape for my niece, straight up.
Плёнку за племянницу, вот так.
You get the tape, I get my niece.
Ты забираешь запись, я забираю племянницу.
She's David Lee's niece, and that means something to Spencer Roth.
Она племянница Дэвида Ли, а это кое-что значит для Спенсера Рота.
David Lee, David Lee's niece.
Дэвид Ли, она племянница Дэвида Ли.
But I do love my niece.
Но я люблю свою племянницу.
Sal's niece is in my class.
Его племянница занимается у меня.
Yes... my niece is getting married.
Да. Моя племянница выходит замуж.
Aether was based on my niece.
[ Концепт-арты "Aether" ] На создание "Aether" меня вдохновила моя племянница.
be yet my nephew. My wife hath a niece, almost the copy of our child that's dead.
И я, клянусь, чтобы вину загладить перед старцем, приму любую тягостную кару, что он назначит мне.
His niece.
- Его племянницей.