Ninny Çeviri Rusça
93 parallel translation
Melanie Hamilton is a pale-faced, mealy-mouthed ninny!
Мелани Гамильтон - притвора и дурочка!
That ninny roscoe bean couldn't find your husband's signature in the hotel register. Isn't that odd? His signature?
Глупец Роско Бин не смог найти подпись вашего мужа в регистрационной карте отеля его подпись?
Seriously, though, if a man's a ninny, let him put on a dress and hide under the bed.
А теперь - к делу. Если кто распускает нюни - пусть прячется и дрожит.
Ninny!
О, боже!
It was not difficult, Ninny.
Это не трудно, Дидюсь.
- Ninny!
- Дидюсь!
Ninny working for the underground.
Дидюсь в подполье!
Ninny!
Дидюсь!
Ninny, we are not alone.
Дидюсь, мы не одни.
Ninny, I no longer love me!
Дидюсь! По-моему, ты меня больше не любишь!
Ninny, what happens?
Дидюсь, дорогой, что с тобой?
Ninny, baby, move!
Дидюсь, дорогой, пошевелись!
Ninny, what about you? Are you alive?
Дидюсь, что с тобой?
Come, Ninny.
Пойдём, Дидюсь.
Ninny! Where are you?
Дидюсь!
Afraid this useless ninny won't make it one day without his allowance?
Боишься, что однажды этот зануда помрет, если ты не дашь ему пару лир?
This useless ninny is my business, you hear?
Этот зануда, которого я привела, - мое дело, поняла?
Now you can put your money in the ninny's hand.
Давай! Вложи-ка денежки в руку зануде.
What a silly ninny I was not to have seen through him before!
Конечно, конечно! Поздравляю, сэр, прекрасно сработано, прекрасно.
I mean, I took 32 trips, you ninny.
Эй, я знаю. Я знаю, я 32 раза торчал, дурачок.
You ninny.
Ты простофиля.
You're a ninny.
- Не нравится мне этот тип. - Потому что ты расист.
But you think I am a romantic ninny, don't you?
Но ты думаешь, что я романтичная дурочка, не так ли?
- However, she would hardly get them She gave the pass from lottery ticket in my presence To that ninny Kostya. ...And he put that pass into his book in my presence So if Kostya is not a fair fool He can easily get and pot all 20 000 rubles.
- Впрочем, деньги то она вряд ли получит Она же при мне отдала талон от билета....... Этому хлюпику Косте И он при мне положил этот талон в свою книгу Так что если Костя не законченный дурак Он может спокойно получить и присвоить все 20 000 руб.
- I would look for the ninny!
- Буду искать хлюпика!
That's done ninny, you won't get away from me!
Попался хлюпик, от меня не уйдёшь!
- Move faster, the milksop has waken up likely. ... What a fool I was, by myself gave that ninny an idea where to find a pass.
- Прибавь газу, хлюпик наверно уже проснулся Это надо же, сам подсказал этому недотёпе, где искать талон.
You're such a ninny!
Какой ты дурень!
That ninny Pluto hasn't recognized you ; after the dance, we'll run for it!
Это простак Плутон не узнал тебя, после танца сразу исчезнем.
You gotta back her up, D. You look like a big ninny.
Ты бы послушал её, Ди. Выглядишь, как полный придурок.
Sometimes, Sergeant, I can be such a ninny.
Иногда, сержант, я могу быть таким дураком.
- I said turn it down, you ninny.
- Я сказал ПОТИШЕ, ты, болван. - Иисусе!
Then, "ninny" like...
Не здесь, а ниже.
Stop being a ninny.
Прекрати валять дурака.
- I should be just thrilled... that you're finally on your feet, and instead, I'm just... I'm acting like a jealous little ninny.
- Я должна быть только рада что ты, наконец-то, встала на ноги, я вместо этого, я просто... веду себя, как завистливая дурочка.
Not you, ninny. Prudence!
Дa нe ты, пpocтoфиля, a Пpудeнc.
That gossiping ninny.
- Вот ведь болтливый дурень!
Oh, for God's sake, you can't even walk, you ninny!
Да ради всего святого, ты даже не можешь ходить, дуралей!
Why don't you just say it? I'm the worst toy maker in the world. I'm a cotton-headed ninny muggins.
Давай, скажи, что я не гожусь для Мастерской Игрушек,... что я никчемный растяпа.
No, Buddy, you're not a cotton-headed ninny muggins.
Бадди, ты не никчемный растяпа.
See, Buddy, you're not a cotton-headed ninny muggins. You're just special.
Ты не никчемный растяпа, просто ты особенный.
Don't tell me you actually believe in Bigfoot, you blathering ninny-hammer.
Только не говори мне, трепло, что ты действительно веришь в Бигфута.
Well, my son's finally getting married, and the girl's a ninny.
Мой сын, наконец, женится. Невеста - дура.
Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightaway?
К гробнице Ниньевой придешь ко мне?
If I know Jess there's some real nasty sad-suzie work's gotta be done and Bob's the ninny that has to do it.
Насколько я знаю Джесса у него наверняка есть какая-то грязная или позорная работёнка и простофиле Бобу придётся этим заняться.
Come on. Say it, you ninny.
Не молчи, остолоп.
You know, I-I really didn't think you were gonna besuch a fucking ninny about the whole thing.
Знаешь, вообще, я даже не думал, что ты будешь париться из-за такой фигни.
Oh, a "ninny"?
Париться?
Are you such a ninny that you let them catch you too?
Что с тобой случилось, как ты позволил себя поймать?
Today for all you dieters, guiltless goodies from Chef Skinny Ninny! ( APPLAUSE ) Ho-ho. Mmm.
Присаживайтесь со мной.
- No, you ninny.
- Нет, дурень.