Nobel Çeviri Rusça
643 parallel translation
Am I not comparable with the fellow who won the Nobel Prize?
чем у обладателя Нобелевской премии?
- He got the Nobel Prize for it.
- он получил Нобелевскую премию
Nobel invented dynamite to ease man's life.
Нобель изобрёл динамит, чтобы облегчить жизнь.
The Dr. Hunt, winner of the Nobel Prize for oceanography?
Доктор Хант, лауреат Нобелевской премии по океанографии?
Please sign a copy for our Nobel Prize winner
- Не хочешь подписать экземпляр нашему нобелевскому лауреату?
The son wins the Nobel prize - The father's last cigar is broken.
Сын получает Нобелевскую премию - а у отца сломана последняя сигара.
Dr. Boden, American physicist, Nobel Prize winner.
Д-р Боден, американский физик, лауреат Нобелевской премии.
Can't you wait for another Nobel Prize?
Хочешь успеть получить Нобелевскую премию?
Nani, that Nobel Prize will finally be bagged by Boudi.
Знаешь, Нани, в итоге нобелевская премия достанется Буди.
Mother Superiors were appointed on account of their nobel birth.
Матерями-настоятельницами становились благодаря знатному происхождению.
The Annulator could bring you the Nobel prize.
Аннулятор может принести вам Нобелевскую премию.
At the age of 24, he made the duotronic breakthrough that won him the Nobel and Zee-Magnees Prizes.
В 24 года он сделал прорыв в дуотронике и получил премии Нобеля и Зи-Магни.
Ex-world skating champion, nobel prize winner
Шуточку, сэр? Забавность гарантирована!
Every year when they announce who won the Nobel prize, he's disappointed.
Каждый год, когда объявляют Нобелевских лауреатов, он ходит расстроенным.
I mean Frank Pech. Winner of the Nobel Prize. Who, unfortunately, was never born.
Франка Пеха, лауреата Нобелевской премии, который, получается, и не родился, бедняжка.
Nobel winner for literature?
Обладатель Нобелевской премии по литературе?
- No clue! Nobel winner in literature.
Обладатель Нобелевской премии по литературе.
- The Nobel prizewinner?
- Лауреат Нобелевской премии?
Well, I couldn't have done it without the Nobel Prize money.
Ну, я бы не сделал этого без денег нобелевской премии.
A Swedish writer, 1909 Nobel Prize winner.
- Шведка. Нобелевская премия, 1909 года.
At age 42 was honored a Nobel Prize at age 22 was become a professor.
в возрасте 42 удостоен Нобелевской Премии. Макс Планк - в возрасте 22 стал профессором, в возрасте 60 удостоен Нобелевской Премии.
At age 60 was honored a Nobel Prize at age 26 was become a professor.
Вернер Карл Гейзенберг - в возрасте 26 стали профессор.
At age 31 was honored a Nobel Prize
в возрасте 31 удостоен Нобелевской Премии
- And besides, we wouldn't want your Nobel Prize to be jeopardised by an unfortunate coincidence, now, would we?
- И кроме того, мы бы не хотели, чтобы твоя Нобелевская премия подвергалась опасности из-за неудачного совпадения, правда же?
A present from my friend Alfred Nobel!
- Подарок моего друга Альфреда Нобеля.
Everyone gaping and shouting : "He deserves a Nobel Prize!"
Все разевают рты и хором кричат : "Нобелевскую ему!"
All right. I'm going to get a Nobel Prize.
Хорошо, я иду за Нобелевской премией.
At best you'll get your Nobel Prize.
В лучшем случае получите вы свою Нобелевскую премию.
Chuck could have promised you the Nobel prize.
Чак мог пообещать тебе нобелевскую премию.
Our Toby, Nobel Prize winner... Professor, do the real miracles.
Ура Тоби, лауреату Нобелевской премии... профессору, творящему настоящие чудеса.
He'll get the Nobel Prize before he's 20!
Он, похоже, получит Нобелевскую Премию еще до того, как ему исполнится 20!
The man carrying it is a Nobel Prizewinner.
Человек, который принес это, лауреат Нобелевской премии.
I'm talking Nobel-fucking-Prize!
– Нобелевка, блин, у меня в кармане!
That's gonna win somebody the Nobel Prize.
Это еще принесет кому-нибудь Нобелевскую премию.
They've given this genetics fellow the Nobel Prize. He doesn't know the first thing about human nature.
Нобелевский лауреат по генетике - шарлатан, который не смыслит в человеческой природе!
I'll think of you in Stockholm, when I accept the Nobel Prize.
Я буду думать о тебе в Стокгольме, во время вручения мне Нобелевской Премии.
You and your Nobel Prize, you idiot.
Как себя чувствует Нобелевский лауреат-идиот?
And Leh Valensa got the Nobel prize for peace by accident?
А Валенса получил Нобелевскую премию тоже случайно?
An inch away from the Nobel Prize for physics.
Без пяти минут нобелевский лауреат по физике.
That's worth a Nobel Prize.
Это потянет на Нобелевскую премию.
Violinist, instead of thinking all the time that you're the first Georgian cosmonaut and that you'll get a Nobel Prize, give back the spoon you stole from the destitute artists.
Вместо того, чтобы все время думать, что ты первый грузинский космонавт и что тебе Нобелевскую премию дадут, верни ложку, которую ты у артистов украл. Ничего такого я не думал.
A, that whole stunt was your Nobel Prize-winning idea and B, we didn't even pull it off.
Брад... во-первых, это была полностью твоей затеей, Достойной нобелевской премии... А во-вторых мы струсили, и не закончили дело..
If he's on TV, I'm a Nobel Prize winner!
Если он работает на ТВ, то я лауреат Нобелевской премии.
After the Nobel Prize.
После Нобелевской премии.
Well, it seems i've been awarded the nobel prize for jurisprudence, And while harvard law school wants to have me bronzed
Кажется, мне дали нобелевскую премию за заслуги в юриспруденции.
- A physicist at M.I.T.? - Yes, he won the nobel prize.
- Да, он получил нобелевскую премию
You could win a war and the Nobel Prize, God willing.
Ты мог бы выиграть войну и заодно получить Нобелевскую.
Yes, I've heard of your father's project and how he wants to preserve the sperm of Nobel Prize winners for the production of future geniuses.
Да, Я слышал о проекте вашего отца - он хочет сохранить сперму японских Нобелевских лауреатов для производства будущих гениев.
Try some of that Nobel Prize winners'sperm.
Tебе лучше взять сперму какого-нибудь нобелевского лауреата. Да ну тебя. Разве нобелевские лауреаты кончают в пробирки?
This is the Nobel Prize juice Set sail for England
Это сок Нобелевской премии.
A week with Brando in Tahiti, Then Stockholm for the Nobel thingy,
Неделя с Брандо на Таити.