None of that is true Çeviri Rusça
40 parallel translation
It's okay if none of that is true.
Ничего, даже если это и не так.
Look, mom, none of that is true.
Послушай, мама, все это неправда.
None of that is true!
Так, нет, нет. Это все вранье!
Okay, I'm sorry, none of that is true.
- Что? Ладно, извини, это всё неправда.
None of that is true.
Это не так.
None of that is true.
Это все ложь
None of that is true.
Это же не правда.
- None of that is true.
- Это не правда.
None of that is true... not one word.
Это всё - неправда, каждое слово.
none of that is true.
- Это неправда.
But none of that is true.
Но все это неправда.
- None of that is true.
- Это все ложь!
None of that is true.
Это всё неправда.
None of that is true.
Это все неправда.
That's not true, none of that is true.
Это неправда, это все неправда.
I told you none of that is true.
Я говорил тебе, что это ложь.
None of that is true!
Все ложь!
Oh, dude, none of that is true.
Чувак, это не правда.
Of course I'd do anything to save my daughter, but none of that is true, Oliver.
Конечно, я на всё пойду, ради спасения дочери, но это всё ложь, Оливер.
None of that is true.
- Наглое вранье.
None of that is true.
Ничего из этого не правда
None of that is true.
Нет, это правда.
I mean, none of that is true.
Все это неправда.
Now that is true, but I'm still not having none of this Spence Benevolent Fund shit, all right?
Это верно, но я все еще не объект для дерьмового благотворительного фонда Спенса, ясно?
Well, even if that were true, it's none of our business, is it?
Ну, даже если и так. Это ведь не ее дело, верно?
I am Dr. Barnes, and I promise you that none of this is true.
Меня зовут доктор Барнс и я обещаю тебе, это все неправда.
It's about how you wear it. All girls say that, dude, and none of it is true.
Тут дело не в рубашке, братишка, а в том, как ты ее носишь.
Hey. None of what that guy just said is true.
Все, что он сказал - неправда.
None of that is true.
Все это неправда.
None of that's true, is it?
Это же всё неправда.
Everything that they're saying about me... none of it is true.
Все, что они говорят обо мне... это все неправда.
All of that is true... but none of it is really you.
Всё это правда... но все эти вещи - не ты.
What becomes of you and General Ludd once you board that plane is none of my concern... though it is worth noting that a true luddite would burn the plane rather than fly in it.
А что будет с вами и "Генералом Луддом", как только вы сядете на этот самолет, меня не волнует. Хотя, стоит отметить, что настоящий луддит скорее сжег бы этот самолет, чем полетел на нем.
How about the fact that none of what he's telling you is true?
Как насчет того факта, что во всём, сказанном им - ни слова правды?
But none of that's true, is it?
Но всё это ложь, правда?
And then the man that I'm seeing is making me all kinds of promises- - none of which may actually be true.
Вдобавок мужчина, с которым я встречалась, надавал мне обещаний, которые, скорее всего, не выполнит.
Don't you realize that even if everything you're saying is true, because of how it was obtained, none of it can be used against...
Разве вы не понимаете, что если даже всё, что вы говорите, правда, из-за того, как всё это было получено, ничего из этого нельзя использовать против...
And it's true that none of these things is damning enough to detain Louis.
И это верно, что ни одно из этих предположений не достаточно порицательно, чтобы задержать Луи.
- Well, none of this is true, but I said that to you in real life before Brakebills.
Здесь всё неправда, но я сказал это вам в реальной жизни до Брэйкбилс.
But none of that... none of it, you hear me, is true.
Но всё это, слышишь меня, это всё неправда.