None of this is your fault Çeviri Rusça
65 parallel translation
None of this is your fault.
Т ы ни в чем не виновата.
None of this is your fault.
Ты ни в чем не виноват.
- None of this is your fault.
- Здесь нет вашей вины.
None of this is your fault.
и здесь нет твоей вины.
None of this is your fault.
Ты не виноват.
So then none of this is your fault?
Значит, это все не твоя вина?
None of this is your fault, none of it.
Ты ни в чем не виновата, ни в чем.
None of this is your fault, lana.
В этом никто не виноват, Лана.
Look, none of this is your fault.
Послушай, ничто из этого не твоя вина.
None of this is your fault.
Ты ни в чем не виновата.
None of this is your fault.
И это не ваша вина.
None of this is your fault.
Ты ни в чем из этого не виноват.
None of this is your fault.
В этом нет вашей вины.
But the most important part of the truth is that..... none of this is your fault.
Но самая главная часть правды в том что это была не твоя вина.
You know, Ryan, none of this is your fault.
Знаешь, Райан, это не твоя вина.
None of this is your fault -
Всё это не твоя вина.
Hey, you know none of this is your fault, right?
Ты ни в чём не виновата.
Listen, none of this is your fault, okay? It's just...
Ты ни в чем не виноват.
I mean, none of this is your fault.
Совершенно ни в чём.
None of this is your fault, okay?
Ты ни в чем не виноват, понял?
None of this is your fault.
Ты ни в чём не виновата.
None of this is your fault.
Вашей вины здесь нет.
You know none of this is your fault, don't you?
Ведь ты знаешь, что это не твоя вина.
Look, none of this is your fault, okay?
Знай, ты ни в чём не виновата.
Joe, none of this is your fault.
Джо, ты ни в чем не виноват.
None of this is your fault.
Ты не в чем не виновата.
None of this is your fault.
Это не твоя вина.
None of this is your fault.
Ты во всем этом не виноват.
None of this is your fault.
Твоей вины в этом нет.
None of this is your fault.
Ты в этом не виноват.
None of this is your fault.
Здесь нет твоей вины.
None of this is your fault.
Ни в чем из этого нет твоей вины.
I know none of this is your fault, and all of it's mine.
Я знаю, что это не твоя вина, во всем виноват лишь я.
Charlie told me to tell you that none of this is your fault.
Чарли попросил меня передать тебе, что ты ни в чём не виноват.
None of this is your fault. You've got a right to be upset.
Слушайте, мне правда жаль, что я накричал на вас.
None of this is your fault.
Ты ни в чем не виновата .
none of this is your fault.
ничего из этого не является твоей ошибкой.
But you know none of this is your fault.
Но ведь ты понимаешь, что это не твоя вина?
None - - none of this is your fault.
Здесь нет твоей вины.
None of this is your fault.
Ты ни в чём не виноват.
None of this is your fault.
Ничего из этого не твоя вина.
Linda, none of this is your fault.
Линда, ты не виновата.
None of this is your fault.
Это все не твоя вина.
Shelby... none of this is your fault.
Шелби... ни в чем таком ты не виновата.
None of this is your fault, Sidney.
Всё это не твоя вина, Сидни.
None of this is your fault.
Нет, нет, нет, нет.
This is your fault. None of this would have happened... if you hadn't been such a jerk and kicked me out of the basement.
Это все из-за тебя, ничего бы этого не произошло, если бы ты не был таким уродом и не выгнал меня из подвала.
You need to call your boyfriend back because he's going to be worried about you and because none of this is his fault, and you need to start by getting the hell out of bed.
Тебе нужно перезвонить своему бойфренду, потому что он начнет беспокоиться за тебя и потому что все это не его вина, и тебе нужно начинать вставать с этой чертовой постели.
None of this is your fault.
- Все это не ваша вина.
I know this is none of your fault, so
Я знаю это не твои проблемы, и постараюсь быть милой.
None of this is your fuckin'fault.
Ты вообще ни при чём.