Nonnatus Çeviri Rusça
189 parallel translation
I'll ask your neighbour to telephone Nonnatus House.
Я попрошу вашу соседку позвонить в Ноннатус.
And the words, "Nonnatus House, this is not a midwife speaking,"
И слова "Ноннатус хаус, это не акушерка у телефона"
"Saint Raymond Nonnatus".
"Святой Раймонд Ноннатас".
Welcome to Nonnatus House.
Добро пожаловать в монастырь Нонната.
We are the Sisters of St Raymond Nonnatus, midwives and district nurses, present at life's commencement and at its end.
Мы сестры Ордена святого Раймунда Нонната, акушерки и патронажные сестры, присутствуем как при начале жизни, так и при ее конце.
Dear St Raymond Nonnatus, happy survivor of Caesarean section.
Святой Раймунд Ноннат, благополучно выживший после кесарева сечения.
Nonnatus House.
Монастырь Нонната.
Betty's had all hers delivered by Nonnatus, just like I had mine.
Всех детей Бетти и моего тоже принимали акушерки из монастыря.
Jack, I need you to go to the telephone and ring Nonnatus House.
Джек, ты должен позвонить в монастырь Нонната.
Nonnatus House?
Монастырь Нонната?
I know you weren't on the district nursing rota for several weeks, but numbers at Nonnatus are limited, and the needs of our community are only ever expanding, so...
Знаю, вы не посещали больных на дому уже несколько недель, но количество сотрудников монастыря ограничено, а нужды населения только увеличиваются, так что...
A man in Nonnatus House?
Мужчина в монастыре Нонната?
Well, I was passing Nonnatus House earlier and I stole a glance at the rota.
Вообще-то, я сегодня проходил мимо монастыря и заглянул в расписание.
Are you sure you'll be able to carry them back to Nonnatus, Sister?
Вы уверены, что сможете довезти их до монастыря, сестра?
If you hear any news, call Nonnatus House right away.
- Если будут новости, сразу звоните в монастырь.
'The exquisite music was heard throughout Nonnatus House.
В монастыре Нонната зазвучала прекрасная музыка.
Nonnatus daily special.
Камбала и шпроты! Наше блюдо дня!
'Nonnatus House, Sister Bernadette speaking.'
Монастырь Нонната, сестра Бернадетта слушает.
Nonnatus House, midwife speaking.
Монастырь Нонната, акушерка слушает.
And she wants to come to see me - here at Nonnatus House.
Она хочет повидаться со мной здесь, в монастыре Нонната.
If you could deliver those to Nonnatus House, I'd be much obliged.
Доставьте это, пожалуйста, в монастырь Нонната.
'And nothing was as it ought to be at Nonnatus House.'
И всё в монастыре Нонната было не так, как должно было быть.
Nonnatus House, Nurse Lee speaking.
Монастырь Нонната, сестра Ли слушает.
The defendant, Miss Antonia Cavill, known as Sister Monica Joan of the order of St Raymond Nonnatus, has been accused of theft.
Ответчик, мисс Антония Кэвилл, известная как сестра Моника Джоан Ордена Святого Раймунда Нонната, обвиняется в краже.
Nonnatus House, mid...
Монастырь Нонната, аку...
'But at Nonnatus House,'a different magic was at work.
Но в монастыре Нонната царила совсем другая атмосфера.
The child must be baptised in honour of our patron, St Raymond Nonnatus.
Ребенок должен быть крещен в честь нашего покровителя Святого Рэймонда-Нонната.
Y... A friend of Nurse Noakes is a friend of Nonnatus House.
Друг сестры Ноакс - друг монастыря Нонната.
Once again, we are much indebted to the Sisters of Nonnatus House.
Хочу ещё раз выразить признательность сёстрам монастыря.
'Jane, too, found acceptance in Nonnatus House.'
Джейн тоже нашла своё место в монастыре Нонната.
Nonnatus House, midwife speaking.
Монастырь Нонната. Акушерка слушает.
You have the full support of Nonnatus House, Doctor.
Можете рассчитывать на нашу поддержку, доктор.
You must telephone Nonnatus House.
Позвони в монастырь Нонната.
'Nonnatus House.
Монастырь Нонната.
Jane, you're part of Nonnatus. In your own right, not filling a gap.
Джейн, ты здесь полноправный сотрудник, никакая не подмена.
How is life at Nonnatus?
Как жизнь в монастыре?
Sister, from our letters and our visits, you probably know more about life at Nonnatus House than I do.
Сестра, из писем и от посетителей вы знаете о жизни монастыря, пожалуй, больше, чем я.
I think God wants another path for me... beyond Nonnatus.
Думаю, Господь уготовил мне путь за пределами монастыря.
'Nonnatus House.'
Монастырь Нонната.
'With the return of Chummy,'and her impending new arrival,'life at Nonnatus House felt full of excitement and fresh promise.
С возвращением Чамми и предстоящим рождением ребёнка, монастырь Нонната наполнился радостью и надеждой.
Ah, I come straight from Nonnatus!
- Я пришёл прямо из монастыря.
A baby will be a cakewalk compared to the boiler at Nonnatus House.
С ребёнком будет куда проще, чем с монастырским бойлером.
We keep strange hours at Nonnatus House.
В монастыре странное расписание.
It's not just Nonnatus House.
И не только монастыря.
Nonnatus House, Leyland Street, Poplar.
Поплар, Лиланд Стрит, монастырь Нонната.
'Nonnatus House...'
Монастырь Нонната.
'Nonnatus House was threatened, but its spirit was not shaken.'
Монастырь Нонната был под угрозой, но его дух не поколебался.
"Nonnatus House, midwife speaking."
"Монастырь Нонната. Акушерка слушает".
I give you Sister Monica Joan, of the order of St Raymond Nonnatus.
Представляю вам сестру Монику Джоан, из ордена Святого Рэймонда Нонната.
'In Nonnatus House,'we were good at tending each other's wounds'and there were times when I felt we were all each other's children.
В монастыре Нонната нам хорошо удавалось заботиться друг о друге, и бывали моменты, когда я чувствовала, будто мы все дети друг друга.
Until they catch up, they won't knock Nonnatus down.
Пока они не нагонят, не будут сносить Ноннатус.