Noona Çeviri Rusça
212 parallel translation
Noona!
Нуна!
Noona, why do you keep doing this?
Почему ты продолжаешь заниматься этим?
Noona, didn't you quit smoking?
Ты не бросила курить?
Why are you destroying your business card, noona?
Почему ты уничтожаешь свои визитки?
Noona's getting punished. But why is it that you seem like you're going on vacation?
Нуна, тебя наказали, но ты выглядишь так, как будто едешь на каникулы.
Noona, I've put all of your luggage inside.
Нуна, я погрузил весь твой багаж в машину.
Noona, what are you doing?
И ты, нуна, что делаешь?
Noona, you too, let's go.
Нуна, ты тоже с нами.
- Oh, it's Noona.
- O, это сестра.
Stand up first, Noona.
Сначала встань на ноги, сестричка.
You only call me "Noona" when you are flustered.
Ты зовешь меня сестричкой, только когда волнуешься.
Noona...
Нуна...
Noona, you didn't miss me?
Ты правда по мне не скучаешь?
I wish that you wouldn't go too far ahead alone. In love, the one who loves most is the weaker one. Noona,
что ты не зайдешь слишком далеко. всегда слабее. чтобы ты была счастлива.
Ji Hyun noona!
Тетя Джихён!
Noona!
Джихён!
Dong Wook hyung, Ji Hyun noona is here.
Дядя Донук, тетя Джихён пришла!
Noona, you were on the swimming team up till Junior High, they want you to swim again!
Ты была в команде по плаванию до 10 класса. Они хотят, чтобы ты опять стала плавать!
Noona, have you lost it?
Ты чокнулась?
Noona, who knew that this day would come?
Сестра, кто знал, что такой день наступит?
Noona, can't you lend me this once on Sunday?
Сестра, дашь мне её поносить в воскресенье?
Noona, what are you doing?
Сестра, что стоишь?
Noona!
Сестрёнка!
Jun Hee noona!
Сестрёнка Чжун Хи!
To us, she's just our childhood playmate, our noona and our friend.
Для нас она просто друг детства, старшая сестра.
An ahjussi told me to give it to noona.
Дяденька попросил передать это тебе.
It's from that time onwards, That you stopped calling me noona.
С тех пор ты перестал называть меня нуна *.
Bonjour. Noona.
Привет, нуна.
Noona, you are Korea's Vivian.
Нуна, ты корейская Вивиан.
Noona, Noona, you are going to be rich for sure.
Нуна, нуна, ты скоро разбогатеешь.
Must you do that lawyer or NGO crap, Noona?
Тебе обязательно заниматься этой юридической ерундой и НПО, нуна?
Do you know it's been 10 years since you've sincerely called me Noona?
Ты знаешь, что прошло десят лет с тех пор, как ты искренне называл меня нуной.
Anyway, it's the truth that it's pretty cool, so I decided to accept you as a Noona.
Неважно, по правде, это довольно круто, поэтому я решил принять тебя как старшую сестру.
Noona?
Нуна?
Noona, right here.
Здесь, нуна.
Noona, let's at least keep the TV, okay?
Нуна, позволь оставить хотя бы ТВ, а?
Noona! If you guys develop, I want to eat 10 hairy crabs, and then wrap one for Yong San.
Если у вас налаживаются отношения, я бы хотел съесть 10 волосяных крабов, так что заверните одного для меня.
Noona, I heard that the island belongs to Jun Pyo's family.
Нуна, я слышал, что это остров принадлежит семье Чжун Пё.
Noona, you're not dating Gu Jun Pyo.
Нуна, ты не встречаешься с Гу Чжун Пё.
I'll take care of Mom, Noona, and Shinhwa Group.
Заботиться о маме, сестре, компании "Шинхва".
Noona, someone said they're waiting for you at the playground.
Нуна, тебя кое-кто ждёт на площадке.
Noona.
Сестра.
Noona, you're jealous huh?
Завидуешь?
I'm sorry Noona.
Прости.
Noona Yoo Rin, that performance of yours can be known as'Causing Public Disturbances'
Ю Рин, твоё выступление можно назвать "Нарушение общественного порядка"
Noona you just think about it, can you believe yourself too?
Ты только подумай, ты бы сама себе поверила?
I think Noona is so fake.
Я думаю, ты большая притворщица.
Noona do u need me to bring your bag back from the hospital?
Хочешь, я схожу за сумкой в больницу?
Noona you think you're freelance extorter?
Неужели ты вообразила себя вымогательницей?
Noona, staying at stranger's house isn't enough and now you're stealing their tangerines?
Мало того, что ты живёшь в чужом доме, так ты ещё и воруешь чужие мандарины?
Noona Yoo Rin, do you have a conscience?
Ю Рин, у тебя есть совесть?