Not that i can remember Çeviri Rusça
58 parallel translation
Not that I can remember.
Я такого не припомню.
Not that I can remember.
Нет, я не могу вспомнить.
No, not that I can remember.
Нет, не припоминаю.
Or mine, not that I can remember him.
На одной из них он играет со своей пиписькой.
Not that I can remember, no.
Нет, насколько я помню, нет.
There was nothing, well, not that I can remember.
Там ничего не было, ну не то чтобы я не мог вспомнить.
Not that I can remember.
Не припоминаю.
Not that I can remember.
Не припомню.
- Not that I can remember.
- Не припоминаю ничего такого.
- Not that I can remember. If I had?
Не припомню.
- Not that I can remember.
Да вроде бы, нет.
Have you ever wanted to come to brown county? Not that I can remember.
Ты когда нибудь хотел сюда?
Not that I can remember.
Я такого не помню.
Not that I can remember.
По крайней мере, я не помню.
- Not that I can remember.
- Насколько я помню, нет.
Not that I can remember.
Нет. Не припоминаю ничего такого.
Not that I can remember.
Не могу вспомнить.
No. No, at least not that I can remember.
Насколько я помню, нет.
At least not that I can remember.
По крайней мере, из того, что помню.
Not that I can remember.
- Не припоминаю.
Yeah, but we never had a beef with the guy... not that I can remember.
Да, но проблем у нас с ним не было... Я не припомню, по крайней мере.
Not that I can remember.
Не помню такого.
No, not that I can remember.
Нет, насколько я припоминаю.
Not that I can remember, no.
Я такого не припомню.
Not that I can remember.
Не помню.
That, and he's never said a world... I mean, not that I can remember.
Он не произнес и слова, как я помню.
Not that I can remember.
Нет, насколько я помню.
It's not that I can't remember it deliberately, and I'm also not hiding from it, but it's that I really can't remember even though I've tried very hard- -
Я не делаю это специально даже когда пытаюсь...
I'll put the cards early in the morning and I will wait until the letter you want appears, or I'll read and study everything what you can learn and remember, if only I knew what he likes, he did not think I'm dumb and that all women are equal.
Раскину на картах утречком и буду ждать, пока не выпадет нужная, или прочту и изучу все, что найду или выучу наизусть, знать бы только, что он любит, чтоб не решил, что я дура, а все бабы одинаковые.
Not that I can remember.
- Нет, не запомнилось.
Come on, shut up, I can not remember, that just my cousin Cuco has suggested a cursilada.
Ладно, помолчи не напоминай лучше даже, А вот моему кузену Куко уже предложили роль гвардейца.
You know, you remind me of a poem I can't remember... and a song that may never have existed... and a place I'm not sure I've ever been to.
Знаешь, ты напомнила мне стихотворение, которое я позабыл. И песню, которой, возможно, никогда не было. И место : где я по-моему, никогда не был.
If I can't be with you some day, dam-dam, dam-dam, remember that you're not alone, dam-dam, dam-dam.
Если вдруг. Если вдруг окажусь я далЁко, Дам - дам,.
That's why I reckon you can come if you want, but you'll not remember us.
Но вы заходите. Если хотите. Вы про нас забудете.
It doesn't always come together, you know, not everything that I can remember.
У меня здесь не всё последовательно, я ведь, понимаете, не каждый день могу вспомнить...
I'm not sure that I can remember all of them.
Я не уверен, что смогу вспомнить их всех.
No, I'm not surprised. I'm just grateful you can remember that.
Нет, не удивлен, но счастлив, что ты об этом помнишь.
Now remember, Marge, we're not buying anything for more than 1.2, but if I scratch my nose, that means we can go to 1.5.
Мардж, запомни, мы не покупаем ничего дороже, чем за 1.2 Но если я потру нос, значит, можно подняться до 1.5
i don't remember when she cry last time this that you can see, it doesn't mean that its not there
Не помню, когда я видела, чтобы она плакала. Если ты чего-то не видишь, это не значит, что оно не существует.
That's my baby, that's my baby, and I can't remember if closed the gate. - It doesn't matter.It does not matter.
Это мой малыш, мой мальчик, а я не помню, закрыла ли ворота.
That I do not remember. - - How can you not remember you?
- Как вы можете этого не помнить?
Not only do I remember things that happened, I can also remember things that didn't happen.
Мало того, что я помню то, что случилось, так я еще помню и то, чего не было.
I can not remember so that you was influenced.
Я не могу припомнить, чтоб ты так изменилась.
You know, as much as I would like to talk about that for the next six hours, I can't, because I'm not future gal anymore, remember?
Знаешь, не смотря на то, что я могла бы обсуждать это в течение 6 часов, я не могу, потому что я больше не девушка, думающая о будущем, помнишь?
It's not that I can't remember.
Дело не в том, что я не могу вспомнить.
I may not remember her name... but I can prove that we were together that night.
Я, может, и не помню ее имени... но я могу доказать, что мы были вместе всю ночь.
I'm not sure I can remember all that.
Я не уверен, что запомнил все слова правильно.
However, I can still remember vividly the feelings of sending off my comrades. The feelings back then are something that even if I want to forget, I would probably not be able to.
Но... с которым провожал в бой моих товарищей... это невозможно.
No, it's not that I can't remember it.
Нет, это не оттого, что я не могу вспомнить.
Look, I-I know he can be aggravating, but what you have to remember is that he's not doing it on purpose.
Я знаю, он может быть раздражающим, но надо помнить, что он это не специально.
I think I can help her remember that she's Emily Thorne and not...
Я думаю, я помогу ей вспомнить, что она - Эмили Торн.