English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Now what do we do

Now what do we do Çeviri Rusça

2,916 parallel translation
Now what do we do?
Что мы теперь будем делать?
Okay. Now, what do we got in these two pails?
И что мы будем делать с этими вёдрами?
Now, here's what we're gonna do.
Теперь вот что мы собираемся делать.
Anyway, now that we're all here, I want to talk about what we're gonna do today.
И все же, мы все сейчас здесь, чтобы обсудить планы на день.
All right, so, what do we do now?
Чем займемся?
Is that what we do now, tell each other all of our stories?
Мы теперь этим занимаемся, рассказываем друг другу все наши истории?
What do you say we get you out of here now?
Что скажешь, если мы сейчас тебя отсюда вытащим?
I don't know what we'll do now that Elise is gone.
Не знаю, что мы будем делать без Элис.
This is a disaster, and our oven at home's too small. What are we gonna do now?
Это катастрофа, а наша плита дома слишком мала и что нам теперь делать?
Okay, now, she's asking what we are supposed to do with all this stuff.
Окей, сейчас.. она спрашивает, что мы должны со всем этим делать.
I think we know what to do now.
Я думаю мы знаем, что делать теперь
What do we do now?
Что же нам теперь делать?
So what do we do now?
И как мы поступим теперь?
So, Mike, now that you've thoroughly kicked my butt all over the court, what do you say we take one quick second to talk about the Wichita account?
Так, Майк, теперь, когда вы хорошенько надрали мне задницу как насчёт небольшого перерыва чтобы обсудить отчет по Уиичите?
Now what are we gonna do?
И что мы теперь будем делать?
What shall we do now, Your Majesty?
Как нам поступить, Ваше Величество?
So what do we do now?
Что нам теперь делать?
What are we gonna do now?
Что же мы теперь будем делать?
What the hell we gonna do now?
И что, к чертям, мы будем делать теперь?
What do we do now?
Что будем делать?
Now we just ask, what would Jackie O do in this situation?
Хотелось бы знать, как бы в этой ситуации поступила Джеки О? ( прим. - имеется в виду Жаклин Кеннеди )
Well, we don't always get what we want now, do we?
Ну, мы не всегда получаем то, что хочется, не так ли?
We must protect the throne and I don't trust your uncle to do what's right now.
Нужно защитить трон, а я твоему дяде не доверяю.
What do we do now?
Что мы теперь будем делать?
What do we do now?
Что будем делать теперь?
Now, what do you say we stick to the original no-strings deal?
Что ты скажешь сейчас? Мы возвращаемся к первоначальной сделке, когда мы тебе ничего не должны?
What do we do now?
Что нам делать сейчас?
What are we supposed to do now?
И что нам теперь делать?
Now what we need to do next is go to your home and set up a trap and trace on your phone lines so we're ready for their call.
Теперь, следующее, что нам надо сделать, это поехать к вам домой и установить перехват и слежение на ваш телефон, чтобы быть готовыми к их звонку.
- Now! - What do we want?
- Чего мы хотим?
So, what do we do now?
И что нам делать теперь?
What do we do now?
Что теперь?
All we can do right now is what everybody else on this island is doing. Sit tight.
Как и всем жителям острова, сейчас нам остаётся только сидеть и ждать.
Um, as adults, what do we do now?
И что мы, взрослые, делаем после этого?
So what do we do now?
- Так что мы теперь будем делать?
Now my friend Scarlett O'Connor... right back there... she's, uh, she's a little bit shy, but, uh, heck, I think we should hear her sing while it's still free of charge. What do y'all say?
она немного стесняется, но, черт, думаю, мы должны послушать ее пение пока оно все еще бесплатное.
And now here's what we're gonna do for him.
А сейчас вот, что мы сделаем для него.
So what I think we'll do now is, we'll drive out of London... and into this place.
Поэтому я думаю, что мы сейчас сделаем, так это уедем из Лондона вот сюда.
What do we do now?
Что нам делать теперь?
What do we do now?
Что нам теперь делать?
What do we do now?
Что мы будем делать теперь?
Now, how do we work out what it is that Thomas wants?
Итак, как мы узнаем, чего хочет Томас?
You know what we should do right now?
You know what we should do right now?
Well, that's gonna be very hard to do now that we're living on a farm. What?
Так вот, это будет очень трудно сделать теперь, когда мы будем жить на ферме.
What do we do now?
И что мы сейчас делаем?
And we're all just standing there like, okay, now what the do we have to do?
Ура. А мы просто смотрим на них. И что нам теперь придется сделать?
Now what the hell do we do?
И что, черт побери, мы будем делать?
What're we gonna do now?
Что же нам теперь делать?
Well, uh, what do we do now?
Ну, что мы будем делать теперь?
So what do we do now?
И что нам теперь делать?
What are we all supposed to do now?
И что нам теперь делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]