Nozzle Çeviri Rusça
101 parallel translation
And a mistol on the nozzle of the pistol with the blank.
Что-то там у пистолета... у него насечки нету...
There's a noss on the crizzle of the mistol with the pillet... and a pullet on the nozzle of the nickel with the blank.
овечка на тучке... крест на пуле пустой... я пока холостой... пуля, ручка, крест, котлета...
We've installed the ejector nozzle in the tail of the plane,
Мы закрепили выпускное отверстие излучателя в хвосте самолёта.
Mr. Valenti is unusual for the fact... that he not only blows "Oh, Johnny" on the bicycle pump... but also does nail file on a high, flat table... and also plays the vacuum cleaner nozzle.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола.
Use the third nozzle, not the fourth!
Использую третье сопло, не четвёртое.
That's the manual inflation nozzle.
Найди её и надуй его снова.
Hey, baby... you're sucking on the wrong nozzle.
Эй, крошка... совать в рот надо кой-чего другое!
It was like a brand-new nozzle.
Она стала как новая.
All I have is a nozzle and floor drain.
А у меня только распылительная головка и сток в полу.
Nicole, on the end of the boom is a large nozzle.
Николь, на конце стрелы находится большая трубка.
The one who doesn't react when his arm touches the steamer nozzle.
Тот самый, который не реагирует, когда ему руку обдаёт горячим паром.
Let me see your nozzle.
Покажи мне своё рыльце.
We had nozzle failure.
У нас отказало сопло.
So I can show you where the on / off nozzle is.
Я покажу, где включать воду.
You could have tied a leash around her nozzle.
Надо было завязать ей пасть поводком.
I actually hold the nozzle and put the fire out.
Держу брандспойт и тушу огонь.
All right, now, the knob at the red hose, Turn that counterclockwise Till you hear gas coming out of the nozzle.
Следи за циферблатом : когда стрелка начнёт двигаться, нажимай на пуск.
Okay, now hold the flint strike at the nozzle. Get the flame...
Теперь поверни сопло так, чтобы оно...
"Aim nozzle at base of fire."
"Направьте шланг на источник огня."
This looks like a bra where you've got a little nozzle, and you can blow down it to inflate the bra.
Это похоже на лифчик, на котором есть какой-то носик, ты можешь дуть туда и накачать лифчик.
Attach the guide nozzle to the flange circulator? What the fuck?
Пoдcoeдинитe нaпpявляющий пaтpyбoк к oтвepcтию нa пылecoce?
Then you've also got a nozzle thingy tucked into your boot.
Тогда у тебя должна быть еще насадка, спрятанная в сапоге.
Thanks a lot, douche-nozzle.
Спасибо большое, насадка клизмы.
In fact, I'm thinking about having a nozzle attached to my heart to make the sucking more convenient.
На самом деле, я подумываю о горлышке приделанному к своему сердцу, дабы облегчить высасывание.
The Sprinkle King, Sprinkle Queen, and Deluxe Sprinkle King are the Simon and Garfunkel plus one of hose nozzle dispersal arrays.
Король Брызг, Королева Брызг, и Роскошный Король Брызг и Саймон и Гарфанкел и одна из распыляющих насадок на шланг.
This part of the nozzle becomes broader...
Итак, часть реактивной трубы, которая далее расширяется...
Kripke, I found the nozzle.
Крипке, я нашел сопли!
Nozzle check of the SRBs, firing chain is armed.
Проверка сопла твердотопливных ускорителей ( SRB ). Зажигание включено.
But when I took it out, the nozzle got stuck.
Но когда я пытался его достать, наконечник застрял.
And, more times than not, Working for a total douche nozzle.
И зачастую необходимость работать на самых последних говнюков.
Nozzle, juggle, honka, honka...
Теребить, тискать, бибикать...
The engine cap forces the gas and flames into the nozzle.
Крышка двигателя подает газ и огонь в носик.
I was leaning up against that nozzle a minute ago.
Я прислонялся к струе минуту назад.
Kind of like that one nozzle in the infinity pool.
Прямо как это сопло в бесконечном бассейне.
Our tank ruptured and lost all of its energy all at once Rather than any sort of nozzle-like activity.
Наш баллон разорвался и полностью потерял всю свою энергию, прежде чем проявился эффект сопла.
And hopefully creates a nozzle through which we get thrust.
И мы надеемся, что получится сопло, которое создаст нужный толчок.
That weakening right on the bottom, It's in the perfect place to form a rocket nozzle.
Дефектная нижняя часть - идеальное место для формирования ракетного сопла.
He's also come up with a sure-fire way To punch out the perfect nozzle.
Он также придумал безотказный способ выбить идеальное сопло.
Grant : and hopefully, That bullet's only gonna go through the bottom And give us a nozzle.
И мы надеемся, что пуля пробьет только дно, и у нас получится выпускное отверстие.
And the suspense leading up to it was just a nail-biter. Narrator : with a perfect 9mm nozzle and a launch tower, This really was a proper propane rocket.
С идеальным 9-мм соплом и пусковой установкой получилась правильная пропановая ракета.
He's a complete douche nozzle.
- Он полный придурок.
Well, if she's gonna do that, at least teach her how to use the nozzle.
Если она будет и дальше исполнять её, по крайней мере, научи её пользоваться насадкой.
Either way, I wouldn't touch the nozzle of that hose.
В любом случае, я бы не прикасался к насадке этого шланга.
Getting kind of frisky in the tub, and I accidentally fell face first onto a Jacuzzi nozzle.
Кувыркались в ванной, и я случайно задел лицом кран в джакузи.
Oh, right, and what if a passer-by decides to try and to turn off the nozzle?
Точно, а если прохожий возьмёт и решит закрыть насадку? А?
There you go. Nurse, did you sufficiently lubricate the nozzle?
Ќаконечник хорошо смазали?
[Coughs] There should be a-a-a blue hose with a nozzle.
Там должен быть синий шланг с вентилем.
I'd feel a whole lot better about this, though, if the seal on this nozzle were a little tighter.
Но мне было бы намного спокойней, если б я мог запечатать горлышко чуть покрепче.
Here, slip this on the nozzle.
Вот, надень на брандспойт.
You didn't take out the nozzle?
Старик, ты не достал шланг?
Hmm. Got a nozzle.
Сопло.