English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Nutrition

Nutrition Çeviri Rusça

189 parallel translation
Poor nutrition, exhaustion.
Плохое питание, истощение.
I need some nutrition and you need something to slow you down.
Мне нужно что-то съестное, а тебе что-то успокаивающее.
'Specialists in military affairs, clerical workers,'statesmen, prosecutors, judges,'educators, nutrition experts,'as well as others'you couldn't quite classify.
Военные специалисты, офисные служащие, политики, следователи, судьи, учителя, специалисты по снабжению и многие другие, кого так просто не классифицировать.
Those are nutrition charts. Papers are in order.
- Это диаграммы по продовольствию.
What I'm trying to do is to find out if there's a relation between disposition and nutrition.
Я пытаюсь найти зависимость между питанием и поведением.
- We would like to stay... - Well... until our nutrition and energy cycles have been fully replenished.
- Пока наша система преобразования энергии не будет восстановлена.
For the nutrition cycle to be activated in the next 72 hours, you must have worldwide distribution by then.
Цикл питания активизируется через 72 часа, к тому времени, вам необходимо распределить аксонит по всему миру.
Emergency. Nutrition cycle prematurely activated.
Тревога, питательный цикл досрочно активизирован!
Because of this greed, Axonite will soon spread across the entire planet, and then the nutrition cycle will begin.
Благодаря жадности аксонит будет распределен по всей планете. и затем... начнется цикл питания.
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Activate nutrition cycle one.
Активизировать первую фазу цикла питания.
Activate nutrition cycle two.
Активизировать вторую фазу цикла питания.
Activate nutrition cycle three.
Активизировать третью фазу цикла питания.
Nutrition cycle incomplete.
Цикл питания незавершен.
Without thing of nutrition, you don't eat any more
Без предмета nutrition, вы не питаетесь более
I'll give you more than enough "nutrition."
Я дам тебе "пищи" с лихвой.
- That's not nutrition.
- Не питательно...
That's nutrition.
Это полезно.
Nutrition!
Полезно!
For a man who exercises, you don't know much about nutrition.
Для человека в хорошей форме, вы недостаточно знаете о пище.
But we will also learn about nutrition, self-esteem, etiquette...
но теперь мы будем с вами учить правильное питание, этикет...
Offer nutrition, life-support.
Поддерживать питание и жизненно важные функции.
Nutrition has given you some length of bone but you're not more than one generation from white trash are you, Agent Starling?
Хорошее питание чуть удлинило Ваши кости но Вы не более чем на одно поколение ушли от отребья общества...
- Come on, you've got to get some nutrition.
- Да ладно тебе. Нужно хоть немного питаться.
I should tell you that unless you begin to cooperate you won't be receiving any more intravenous nutrition.
Я должен сказать, что пока вы не согласитесь сотрудничать вы больше не будете получать внутривенное питание.
Basic nutrition only.
Только простая пища.
" Even insects can provide ample nutrition.
" Даже насекомые могут послужить достойным питанием.
When i was pregnant with sam, I didn't think twice about nutrition.
Когда я была беременна Сэмом, я недостаточно думала о питании.
I gotta do my homework... and he keeps talking about nutrition.
Я вынужден делать домашку, а он все трындит о здоровом питании.
Sometimes you have to forget about nutrition.
Иногда следует забыть о питании.
You stopped the intravenous nutrition.
- Я смотрю, ты снял капельницу?
Amparo is working on an experimental diet formula that will revolutionize the world of nutrition. You're selfish.
Она проводит эксперименты в области диетологии... которые совершат революцию в питании.
A dietitian with special nutrition recepies for keeping the physical and mental abilities of soldiers...
Интендант по снабжению продовольствием для нужд подразделения со специальными рецептами питания для поддержания физической формы бойцов.
Make sure he gets rest and proper nutrition.
чтобы он почаще отдыхал и лучше питался.
Rest and nutrition don't fit with our lifestyle, you realize.
отдых и питание не имеют ничего общего с нашим образом жизни.
I WOULD TELL HIM, " NUTRITION IS ESSENTIAL. AND EXERCISE. YOU'VE GOT TO EXERCISE, PAUL,
Я говорил ему, "питание – это главное, и упражнения, ты должен заниматься, Пол, увеличивать мышечную массу".
ACTUALLY, IT'S GOT MORE TO DO WITH, UH, NUTRITION.
На самом деле, это больше относится к питанию.
It's a wise choice, considering the nutrition balance.
Неплохой выбор с точки зрения сбалансированности питания.
They're these weird Swedish nutrition bars.
- Шведские пищевые плитки.
They're these weird nutrition bars my mom uses to lose weight.
Моя мама ест эти плитки, чтобы похудеть.
Look here, how can you do martial arts without nutrition?
Как думаешь, сможешь выполнять приемы боевых искусств без нормального питания?
I can hear you, tapping me for a little nutrition.
Я слышу, как ты стучишь, умоляя дать тебе пищи.
You got a nutrition flag.
У тебя предупреждение о питании.
But her nutrition and purification class is at three o'clock.
Но у неё обед и класс очистки в три часа
Once in a while, when I'm worried about nutrition, I order vegetable ramen...
Время от времени, когда начинаю заботится о питании, беру овощной рамен...
Nutrition's important, but dinner should be fun, too.
Пища, конечно, важна, но и сам ужин должен радовать.
And does nutrition really have an effect... if the cell doesn't even have the receptor sites... after 20 years of emotional abuse... to even receive or to let in the nutrients... that are necessary for its health?
Так ли важно питание, если у клетки после двадцати лет жестоких пыток эмоциями даже не осталось рецепторов для приёма и усвоения питательных веществ, необходимых для её здоровья?
I believe that once oil depletes, the genious of humankind will invent alternative sources of nutrition and fuel.
Я считаю, что когда нефть исчерпается, гениальность человечества изобретет альтернативные источники питания и топлива.
Switch Mom to IV nutrition.
Переведите мать на внутривенное питание.
Penang Prison is at a third-world level of sanitation, nutrition, rice rations don't meet minimum...
Кормят только рисом...
- Nutrition, temperature...
- Питание, температура...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]