Obnoxious Çeviri Rusça
431 parallel translation
Yeah, what is it, obnoxious?
Что ж ты такой надоедливый?
He was obnoxious.
Он вёл себя отвратительно.
A rock from some obnoxious little king Is love
Камень от какого-нибудь неприятного маленького короля - это любовь.
"... the obnoxious mama... "
"... поганая мамаша... "
You can be so obnoxious.
Чего орешь как придурок!
I find your reasoning odd and particularly obnoxious.
Ваши рассуждения довольно разумны, но, честно говоря, звучат они не очень убедительно, и я хотел бы знать...
Fool, obnoxious idiot!
Дурак, несносный идиот!
Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king!
Бессменный парламент это более позорно, чем бессменный король!
You're not as obnoxious when you are helpless.
- Когда ты беспомощный, то не такой уж несносный.
I myself was so obnoxious... the seniors beat me up once a week.
Лично я был настолько гадок,.. ... что меня били раз в неделю.
Little obnoxious, but simple. - Do I like it?
- Ну, немного не доделанный, но... простой.
You are so obnoxious!
Какой ты наглый!
You're obnoxious.
Ты наглый.
- You are so obnoxious.
- Ты несносен!
" And people are stupid, obnoxious or daft
А вокруг - лишь разбойники, воры, уроды...
And is a superior, obnoxious, elitist swine,
Знаю, что он заносчивая и мерзкая породистая свинья,
You know you're obnoxious, eh!
Ты знаешь, что ты невыносим?
Yesterday, I thought you were obnoxious.
Вчера, я подумала, что ты нахал.
He can be pretty obnoxious.
Он бывает не выносимым.
It's obnoxious, like a rustling noise.
Уж больше, чем тебе, да?
- Foul, obnoxious muck!
- Ты отвратительная грязь!
He's obnoxious.
Он такой нахальный.
Also, he's obnoxious.
Он мерзкий к тому же.
It's like in The Lady Vanishes, when she says "You're the most obnoxious man",...
Как в фильме "Леди исчезает", когда она говорит : " Ты самый мерзкий тип.
Mike, here. Remember your obnoxious routine, okay? - Remember it?
- Майки, ты не забыл свою роль?
Hey, I can be obnoxious too!
Я тоже так могу.
- You're so obnoxious.
- Ты невыносим.
You're a snob, a sexist, totally obnoxious and tiresome... and, lately, you've gotten just weird.
Ты сноб, сексист, беспардонный и надоедливый человек, и в последнее время ты ведёшь себя просто-таки странно.
I thought he was really obnoxious.
Мне он показался настоящим нахaлом.
It's good of you to take pity on an obnoxious cripple.
С вашей стороны милосердно пожалеть скверного характером калеку.
That obnoxious mime was right.
Этот надоедливый мим был прав.
- Do make an effort to be obnoxious?
- Вы и впрямь невыносимы. - У меня это врожденное.
You're an obnoxious little fellow.
Ты просто невыносимый субъект!
Let Sharpe do all the dirty work... and Simmerson and that obnoxious nephew of his get all the glory.
Позвольте Шарпу сделать грязную работу... а Симмерсону и его несносному племяннику достанется вся слава.
I was just being obnoxious and loud before.
Я был криклив и несносен.
Who's that man who's being so obnoxious and arrogant?
Кто этот надоедливый высокомерный мужчина?
But the head was always a problem...'cause she had such an obnoxious personality.
Но с головой всегда были проблемы... потому что у нее невыносимый характер.
Mr. Natural explains,''She was obnoxious, so I got rid of the head.
Мистер Природа объясняет : "Она была такая надоедливая, что я избавился от головы".
They're with that obnoxious guy.
Они с этим занудой?
I want it to be for something worthwhile, not because of some obnoxious fad.
то чем-нибудь стоящим, а не дурацкими словечками.
Obnoxious fad?
Дурацкими словечками?
Dad says this new guy is a repulsive, obnoxious old billionaire.
[Skipped item nr. 233]
You're an obnoxious little twerp who likes to hide his fear behind aggression.
Конечно, знаю. Ты просто кусок собачьего говна, который проник на приличный самолет по фальшивым документам какого-то великого создания. К тому же ты до смерти перепуган.
He's so obnoxious.
Он отвратителен.
I'm not obnoxious.
- Я вот не отвратителен.
Oh, what an obnoxious little kid.
Oх, что-за несносный пацан.
That's really obnoxious.
Ёто очень непри € тно.
I hate this guy. He is so obnoxious.
Какой неприятный тип.
So that's me : Miss Obnoxious.
Это - я, что. emmerdeuse.
It's the ugly, obnoxious, toothless loser... who got hammered and wouldn't leave you alone all night.
Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя.
Made us look obnoxious!
- Г-н директор...