Obscura Çeviri Rusça
30 parallel translation
It's a "camera obscura", a trick with mirrors.
Это "камера обскура", трюк с зеркалами.
[Suspended from Class by Camera Obscura]
Потому что мы все слышали.
It is a camera obscura.
Это камера обскура.
I use a camera obscura.
У меня есть темная комната.
"Obscura." That's that stupid restaurant downtown.
"Обскура", это же тот тупой ресторан в центре.
Welcome to Obscura, where the only sense you need is your sense of taste.
Добро пожаловать в "Обскура". Всё, что вам здесь нужно, это чувство вкуса.
Camera obscura.
- Камера обскура.
The room is a camera obscura!
Комната - это камера-обскура!
At the far end of this arrangement of prisms and lenses lies a camera obscura.
В дальнем конце этой установки призм и линз находится камера-обскура.
They were secretly getting help from optical machines, like the camera obscura.
Они потихоньку помогали себе оптическими устройствами вроде камеры-обскура.
Camera obscura is Latin for "dark room".
Камера-обскура с латинского — "темная комната".
He's inside a camera obscura, tracing the image of a live model projected through a lens.
Он внутри камеры-обскура, обводит изображение живой модели, проецируемой через линзу.
Now, most people that have played with a camera obscura got the idea that they could take that projected image and somehow paint on it.
Вот, многие люди, которые игрались с камерой-обскура думали, что они могут спроецировать картинку и типа рисовать на ней.
So this is a camera obscura, typical of the type that could be found in the 1600's.
Это камера-обскура, типичный представитель из XVII века.
This type of camera obscura is called a "box camera obscura".
Этот тип камеры-обскура называется коробочным.
Then he uses geometry to figure out where the lens in a camera obscura would have to go to match each painting's viewpoint.
Он использует геометрию, чтобы понять, где в камере-обскура стояла линза, чтобы точка зрения на картине совпадала.
He and Steadman would try to paint a jug using his comparator mirror inside a camera obscura, as Tim thought Vermeer had done.
Он и Стедман будут рисовать кувшин, используя его наклонное зеркало для сравнения внутри камеры-обскура, как бы мог это делать Вермеер.
When he looked at the projection in his camera obscura, all those delicate little lines were too fuzzy and dim to paint.
Когда он смотрел на проекцию в свою камеру-обскура, то видел, что эти тончайшие линии слишком размыты и темные, чтобы их нарисовать.
All that's left of the traditional camera obscura is the lens.
Линза, это единственное, что осталось от классической камеры обскура.
well, it's not exactly a camera obscura, but it's an optical machine.
Это не совсем камера-обскура, это оптическое устройство.
As in camera obscura?
Как "камра обскура"?
This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture.
Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм.
Al-Hazen figured out that the key to forming any image- - whether you're talking about an eye or camera obscura- - is a small opening to restrict the light that can enter an otherwise darkened chamber.
Аль-Хайсам понял, что ключ к образованию картинки, в глазу ли или камере-обскуре, это небольшое отверстие, чтобы ограничить входящий свет в темную камеру.
Al-Hazen made his own camera obscura and dazzled the caliphs.
Аль-Хайсам собрал собственную камеру-обскуру и поразил халифов.
A camera obscura works best in bright light.
Камера-обскура работает при ярком свете.
A telescope collects light from any spot in its field of view across the entire lens or mirror, an opening much larger than the camera obscura hole.
Телескоп собирает свет от любой точки в его поле зрения всей площадью линзы или зеркала, гораздо большей, чем отверстие камеры-обскуры.
My home is my camera obscura.
Мой дом - моя камера-обскура.
The old fort is the perfect setting for your viewing of the eclipse and the camera obscura.
Старый форт идеальное место для вашего наблюдения за затмением и камерой-обскура.
May I present the camera obscura?
Могу я показать камеру-обскура?
All of this here... between the Cliff House and the Camera Obscura... - Lots of lines and shadows. - Good stuff.
Вот здесь... между Клифф-Хаусом и Камерой-обскурой много укромных мест.