Observations Çeviri Rusça
283 parallel translation
All our observations yield results which are not false but unexpected... impossible, absurd results, as if, all of a sudden, two plus two equaled five and straight lines turned around.
Наши приборы показывают результаты - верные, но неожиданные, невозможные, абсурдные результаты, словно вдруг два плюс два стало пять, а прямые линии изогнулись.
And if Mrs. Quimp's observations are correct, a very fine manner it is.
И если миссис Квимп не ошиблась, то весьма необычным образом.
Well, I've kept my eyes open. And I've read a great deal. You will pardon the observations, señorita, but to a man of my years it would seem best to first live and then write a book.
ну, мои глаза всегда широко открыты, и я исследовала множество книг вы простите мои замечания, но говорю с высока своих лет сначала бы лучше получить собственный опыт а потом уж писать книгу в жизни столько бардака и много чего еще
They always make profound observations they've overheard.
И постоянно твердят глупости, которые где-то услышали.
Your observations will influence public opinion.
Ваши наблюдения могут повлиять на общественное мнение.
According to my observations, This kind of murderer commits suicide Or went to the police.
Понимаете, по моим наблюдениям, в таких случаях супруг либо совершает самоубийство, либо идет с повинной в милицию.
I knew I could count on you for some lofty clinical observations.
Я всегда знала, что твои медицинские диагнозы безошибочны.
Measures have to be taken... questions, interrogations, observations, more interrogations, evidence collected. Going already?
Надо отдавать распоряжения, устраивать допросы, собирать новые улики и так далее.
It is my duty, whether pleasant or unpleasant, to listen to the reports, observations, even speculations, on any subject that might affect the safety of this vessel.
Мои обязанности - нравятся они или нет - в том, чтобы прислушиваться к докладам, наблюдениям и предположениям, касающимся всего, что может угрожать этому кораблю.
Judging from my observations, Captain, you're losing the power of decision.
Судя по моим наблюдениям, капитан, вы теряете способность командовать.
I base my conclusions on observations of fact.
Мои выводы базируются на фактах своих наблюдений.
Yes, but according to my observations, I didn't think you capable of such voyages.
Да, но, исходя из моих наблюдений, я не думал, что вы способны на подобные путешествия.
And from my observations, it seems they're bisexual, reproducing at will.
По моим наблюдениям они бисексуальны и размножаются по собственному желанию.
Blast your theories and observations, Mr. Spock.
К черту ваши теории и наблюдения, мистер Спок.
Do you want these observations recorded?
Вы хотите запись этих наблюдений?
I would dare to venture another opinion. We are on the verge of an immense discovery, and it would be unwise to be influenced by the fact that we base our decision upon the observations of an unqualified layman.
Мы стоим на пороге величайшего открытия, и мне бы не хотелось, чтобы на наше решение оказал влияние тот факт, что мы опираемся на наблюдения человека безо всякой ученой степени.
However, I do have some observations to make.
Однако, мне нужно сделать некоторые наблюдения.
Those are very challenging observations you made, Randall.
Вы бросаете нам вызов, Рэндалл?
I'm ready to commence my observations.
Я готова начать мои наблюдения.
You must excuse me. I have many observations to make.
А теперь извините, но мне нужно сделать множество наблюдений.
I have many observations to make.
Мне предстоит много научной работы.
You're shooting at yourselves... which is making my observations extremely difficult.
Вы стреляете сами в себя, что чрезвычайно усложняет мои наблюдения.
Now, observations of this sort aren't easy.
Наблюдения такого рода весьма сложны.
Or in the midst of some more conventional observations.
Или занимаемся какими-то обычными наблюдениями.
A mixture of careful observations, mathematics and record-keeping with fuzzy thinking and pious fraud.
смесь аккуратных наблюдений, математики и ведения записей с неопределенными рассуждениями и ложью во спасение.
Finally he decided that the accepted planetary observations were inaccurate and not his model of the nested solids.
В конце концов он решил, что недостаточно точны существующие наблюдения планет, а не его модель вложенных тел.
Only one man had access to more precise observations.
Только один человек мог получить более точные измерения.
Kepler was married to his work and every tedious mile was bringing him closer to the great Tycho Brahe, whose observations he devoutly hoped, would confirm his theory.
Кеплер был по-настоящему женат на своей работе, и каждая утомительная миля вела его ближе и ближе к великому Тихо Браге, чьи наблюдения как он искренне надеялся, должны были подтвердить его теорию.
Tycho possesses the best observations, he also has collaborators.
У Тихо наилучшая обсерватория, и у него есть сотрудники.
Tycho was unable to turn his observations into a coherent theory of the solar system.
Тихо не мог на основании своих наблюдений выработать непротиворечивую теорию Солнечной системы.
Eventually, after Tycho's death Kepler contrived to extract the observations from Tycho's reluctant family.
В конце концов, после смерти Тихо Кеплер сумел получить результаты наблюдений от сопротивляющейся семьи Тихо.
Observations of the apparent motion of Mars through the constellations obtained over a period of many years.
Наблюдения видимого перемещения Марса через созвездия, сделанные в течение многих лет.
Kepler worked with a kind of passionate intensity to understand Tycho's observations.
Кеплер работал с неистовой энергией, чтобы разобраться в наблюдениях Тихо.
After years of calculation, he believed he'd found the values for a Martian circular orbit which matched ten of Tycho Brahe's observations within two minutes of arc.
После долгих лет упорных вычислений он полагал, что ему удалось найти значения для марсианской круговой орбиты, которые совпадали с 10-ю наблюдениями Тихо Браге с точностью до двух угловых минут.
Two further observations by Tycho were inconsistent with his orbit by as much as eight minutes of arc.
Два следующих наблюдения Тихо не совпадали с его расчетной орбитой на целых 8 угловых минут.
The ellipse matched the observations of Tycho beautifully.
Эллипс идеально совпадал с наблюдениями Тихо Браге.
When he found that his long-cherished beliefs did not agree with the most precise observations he accepted the uncomfortable facts.
Когда он увидел, что его самые заветные убеждения не согласуются с наиболее точными измерениями, он признал неудобные факты.
But later, spectroscopic observations revealed the characteristic absorption lines of an enormous amount of carbon dioxide.
Но позднее спектральный анализ выявил характерные линии поглощения невероятно огромного количества углекислого газа.
Ironically, it was Kepler who helped re-establish the old Ionian method of testing ideas against observations.
Ирония в том, что именно Кеплер помог восстановить прежний ионийский метод - проверку идей через наблюдение.
Huygens had argued from his telescopic observations that Mars was another world and probably, an inhabited one.
Гюйгенс, основываясь на астрономических наблюдениях, настаивал, что Марс - это тоже другой мир и, возможно, населённый.
Our observations of atoms and galaxies were launched in this time and place.
Наше изучение атомов и галактик началось в это время в этом месте.
By the late 1920s, Humason was making observations himself.
К концу 20-х годов Хьюмасон уже сам выполнял наблюдения.
Humason by now had his own night assistant to help him with the observations.
К тому времени у Хьюмасона был собственный ассистент, помогавший ему с наблюдениями.
Hours before observations are to begin, the dome is opened to allow the temperature inside and outside to be equalized.
За несколько часов до начала наблюдений открывается купол, чтобы выровнять температуру внутри и снаружи.
The painstaking observations of Milton Humason astronomer and former mule-team driver established the expansion of the universe.
Тщательные наблюдения Милтона Хьюмасона, астронома и бывшего погонщика мулов, установили расширение вселенной.
We have learned to value careful observations to respect the facts, even when they are disquieting when they seem to contradict conventional wisdom.
Мы научились ценить тщательные наблюдения и уважать факты, даже когда они неудобны, когда они противоречат привычным взглядам.
Please calm down and continue your observations. "
Мы надеемся взять'Итальянку'под контроль в ближайшее время. "
These are the astrological observations I selected for you.
Вот кое какие астрологические наблюдения, что я отобрал для вас.
Would your family welcome a serious investigation of these disturbances by someone who can make first-hand observations?
Ваша семья не против, если кто-то из моих коллег лично осмотрит дом на предмет этих загадочных явлений?
I will no Ionger be able to relay my Jupiter observations according to program.
я больше не смогу передавать свои наблюдения Юпитера согласно программе.
Collect as much specific detail as I can from their observations.
Собрать как можно больше специфических деталей из их наблюдений.