Ocampa Çeviri Rusça
26 parallel translation
That's what the Ocampa call him.
Так его называют окампа.
Just that they're brought to the Ocampa.
Знаю только, что их доставляют к окампа.
We'd appreciate any help you could give us in finding these... Ocampa.
Мы были бы благодарны за любую вашу помощь в поисках этих... окампа.
The Ocampa use it for barter?
Окампа используют его для обмена?
Not the Ocampa, the Kazon-Ogla.
Не окампа, а кейзоны-огла.
I thought you said the Ocampa had our people.
Я думала, наши люди находятся у окампа.
This man led us here suggesting we might find a people called the Ocampa.
Этот человек привел нас сюда, сказав, что здесь мы сможем найти народ окампа.
Ocampa?
Окампа?
She is Ocampa.
Она окампа.
We believe they might be with the Ocampa.
Мы думаем, что они могут быть у окампа.
Occasionally, some of them do find their way to the surface- - we don't know how- - but the Ocampa seal the tunnels afterwards.
Изредка некоторые из них находят путь на поверхность, мы не знаем как, но после этого окампа закрывают туннели.
They have no way of knowing that the Ocampa have been dependent on the Caretaker for so long that we can't even think for ourselves anymore.
Откуда им знать, что окампа зависели от Опекуна так долго, что мы уже не можем думать самостоятельно.
If the Array is the Ocampa's sole source of energy, why would the Caretaker seal the conduits?
Если станция - это единственный источник энергии для окампа, зачем Опекун закрывает туннели?
He would seal them if he no longer intended to use them to protect the Ocampa from their enemies.
Он закрывает их, если больше не намеревается их использовать, чтобы защитить окампа от их врагов.
I believe that the Caretaker owes something to the Ocampa.
Полагаю, что Опекун что-то должен окампа.
But, in a few years, when the Ocampa's energy runs out, it won't matter.
Но через несколько лет, когда у окампа иссякнет энергия, это уже не будет иметь значения.
I needed someone to replace me- - someone who'd understand the enormous responsibility of... caring for the Ocampa.
Меня кто-то должен был заменить, кто-то, кто бы понимал огромную ответственность за заботу об окампа.
Did you ever consider allowing the Ocampa to care for themselves?
Вы не думали о том, чтобы позволить окампа самим заботиться о себе?
The Ocampa's enemies cannot be allowed to, to control this installation.
Нельзя позволить, чтобы враги окампа управляли этим сооружением.
They will annihilate the Ocampa.
Они истребят всех окампа.
And what happens to the Ocampa after we're gone?
А что случится с окампа, когда мы улетим?
Captain, any action we take to protect the Ocampa would affect the balance of power in this system.
Капитан, любое действие, предпринятое нами для защиты окампа, изменит баланс сил в этой системе.
I'm aware everyone has families and loved ones at homes they want to get back to- - so do l- - but I'm not willing to trade the lives of the Ocampa for our convenience.
Я знаю, что у каждого есть семья и близкие дома, куда все хотят вернуться, так же, как и у меня, но я не стану жертвовать жизнями людей окампа для нашего удобства.
When you left Ocampa, you said that your people were being held back.
Когда ты покинула Окампа, ты сказала, что твой народ там сдерживает развитие.
Four years ago, I destroyed the Caretaker's Array to protect the Ocampa.
4 года назад я уничтожила станцию Опекуна, чтобы защитить окампа.
The Ocampa.
Окампа.