English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / Occupants

Occupants Çeviri Rusça

120 parallel translation
The occupants of these humble dwellings are almost all wealthy... owners of several hundred palm trees.
Обитатели этих скромных жилищ почти все - обеспеченные владельцы нескольких сотен кокосовых пальм
It is now believed that the tragic fate of the Jupiter 2 and its occupants... may well be the result of sabotage on the part of an agent of a foreign power.
Сейчас считается, что трагическая неудача Юпитера 2 и его комманды... может быть результатом саботажа агента враждебной нам страны.
They're occupants, they didn't come here for vacation.
Уходим. Здесь одни оккупанты и они здесь не в отпуске.
They seem to be under selective attack by the phenomenon as the unfortunate occupants of Memory Alpha were.
Они словно находятся под его выборочным нападением, как и несчастные жители Мемори Альфы.
Death to fascist occupants.
Ну, смерть фашистским оккупантам!
Commander, evacuate occupants of homes... within a radius of 800 meters. " Fire Service, ready to intervene?
Командир, очистите пространство в радиусе восьмисот метров.
I have noticed that the occupants of this spacecraft... have a lamentable lack of interest... in the more fascinating aspects of the universe.
Я заметил, что обитатели этого корабля отличаются достойным сожаления равнодушием к необычным явлениям, которые встречаются во Вселенной.
Occupants of vehicle :
В машине находятся :
State versus Occupants 223 Coal Street.
Гражданский суд против жильцов дома 223 по Угольной улице.
Since we have developed a fully automated vehicle... all we seek from the occupants... of the capsule is data.
Хотя мы разработали полностью автономное устройство... и всё, что нам нужно от участников поездки, - так это данные.
As I see it, sir, the occupants of the house would suppose that a conflagration had broken out.
Я думаю, все домашние действительно подумают о пожаре.
And that was the last anyone saw the car and any of its occupants.
И последним, кто видел все это или кого-то из пассажиров?
We got a current address on the last occupants.
Мы располагаем адресом последних жильцов.
I'm looking for the occupants of a sampan sunk by the navy.
Хочу найти людей, что были в лодке, которую потопил наш катер в среду.
I'm going to write a complaint. I'm asking all the occupants for their signature.
Я хотел написать жалобу в управляющую компанию и хотел попросить всех жильцов дома ее подписать.
Blue convertible. Two occupants. Check it out.
Голубая машина Два человека Проверь их
Computer, scan the occupants of this room for any anomalies.
Компьютер, просканируй присутствующих здесь на предмет аномалий.
According to station regulations these quarters require two occupants or more.
Согласно правилам станции, в этих каютах должно быть два или больше жителей.
Which leads me to believe that the former occupants of these chambers are up and about.
Поэтому я склоняюсь к мысли, что бывшие обитатели этих камер чувствуют себя неплохо.
Just occupants.
Достаточно путников.
There's no way to know if the shuttle or its occupants are on the other side.
Нет никакого способа узнать, находится шаттл или его экипаж с другой стороны.
If we comb through the fine print of history we might find one or two occupants of the Oval Office who could say the same.
Если мы скурпулёзно изучим историю, мы можем заметить одного или двух обитателей Овального кабинета, которые могли сказать то же самое.
It's not like the occupants can complain.
- Да, думаю, никто не будет жаловаться. - Нет, конечно нет.
Looks to be three black male occupants.
Внутри, вроде бы трое чернокожих.
I thought you said the occupants were out?
Кажется, вы говорили, что жильцы уехали?
Pharrin had only minutes to restore power to 12 of the sleeper chambers before the occupants were dead.
У Фаррина было лишь несколько минут, чтобы восстановить мощность в 12ти капсулах прежде чем находящиеся в них умрут.
Be advised we have two trapped occupants.
У нас двое найденных.
But the shields on your station's control room are designed to protect any occupants inside.
Но экраны в центре управления твоей станции... защитят всех находящихся там от воздействия излучения облака.
Its occupants have been left in peace too long.
Его обитателей давно не тревожили.
You knew that the occupants of the vehicle had just attacked a shop.
Вы знали, что сидящие в машине только что напали на магазин.
- Here we are in the colony, we're occupants.
- Мы же здесь в колонии, мы же оккупанты.
NARRATOR : When I go abroad, I find a house I like, forcibly eject the occupants, and stay there for two weeks.
Когда я еду заграницу, я подыскиваю приятное жилище, выгоняю всех квартирантов и сижу там две недели.
That will depend on the deadliness of its occupants.
Ёто будет зависеть от смертоносности его обитателей.
So dirty occupants is it party time or what?
Тусовку панки вашу мать!
Occupants inside.
Внутри кто-то есть.
There's no clear evidence as to why its occupants decided to abandon a perfectly healthy environment.
Не удалось установить, почему жители Скара-Брея решили покинуть вполне благополучный регион.
Sorry to bother you, Chancellor, but I've taken control of the east wing of your Senate building, and the occupants are now my hostages.
Простите за беспокойство, канцлер, но я тут захватил восточное крыло здания сената и взял его обитателей в заложники.
there was several different occupants inside the car, Two males, two females.
В машине было несколько пассажиров, две девушки, два парня.
But judging by the decomposition of skin oil, I'm thinking that they belong To the building's old occupants.
Но судя по разложения пото-жировых выделений, думаю, они принадлежат предыдущим владельцам склада.
Two occupants, both killed.
Там находились два человека, оба погибли.
I further put it to you, Constable, that, conscious of the fact that this assault took place in the vicinity of a well-known State-run halfway house, you merely cross-referenced your information with the list of current known occupants of that halfway house, and bingo.
Я также утверждаю, констебль, что с учетом того факта, что нападение произошло недалеко от небезызвестного центра адаптации бывших заключенных, вы просто сравнили имеющуюся информацию со списком обитателей этого центра, и бинго.
Their stasis pods are outfitted with neural stimulators designed to keep their occupants'brains active during extended hibernations, so when they hooked me up...
Их стазисные модули оборудованы невральными стимуляторами, предназначенными для поддержки активности мозга пассажира во время длительных спячек. И они подключили меня к ним...
Well, the pods provide basic nutrients to their occupants.
Модули обеспечивают основными питательными веществами.
Fortunately, the occupants are out of town, so the only casualty's the perp.
К счастью, жильцы были в отъезде единственный, кто пострадал — преступник.
Nothing more empty than a room full of tables, laid... but without occupants.
Самое безлюдное на свете - это ряды сервированных столиков, когда посетители уходят.
I'll check on the occupants, make sure they're safe.
Я проверю обитателей, хочу убедиться, что они в порядке.
2 cops looking for a murder suspect enter a house where they think the occupants are in danger.
2 копа ищут подозреваемого в убийстве и проникают в дом, жильцы которого по их мнению в опасности.
I view those other commuters as fellow occupants of the same abyssal pit in which I find myself.
Я вижу тех других пассажиров как группу обитателей той же самой бездонной пропасти, в которой обнаруживаю себя.
The occupants said that they didn't hear any gunshots, so we're comparing the decibel level of the gunfire to the decibel level of the music they were listening to.
Пассажиры сказали, что они не слышали выстрелов, так что мы сравниваем уровень звука от выстрела с уровнем звука музыки, которую они слушали.
And now, will the occupants of the next car, 843, please rise.
Встаньте, пожалуйста.
"occupants."
Пассажиров.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]