Ochre Çeviri Rusça
17 parallel translation
The crude sky, the ochre houses.
Недозрелое небо, дома цвета охры.
The crude sky, the ochre houses...
Недозрелое небо, дома цвета охры...
- Orange. Ochre.
Жёлтый, красный... этот?
Ochre or orange?
- Этот - зелёный.
- Ochre. Yellow, red... this one?
А это сверху, над глазами?
I need the ochre.
Мне нужна охра.
I see my father strolling out under the ochre sandstone arch, the red tiles glinting like bent plates of blood behind his head.
Я вижу своего отца, прогуливающегося под аркой из песчаника цвета охры, красные плитки вспыхивают как капли крови позади его головы.
- Ochre, iron oxide, charcoal.
- Охра, окись железа, уголь.
If my dad radiated a colour, it'd be ochre or eggshell.
Если бы папа излучал цвет, это была бы охра или цвет яичной скорлупы.
It's a mix of titanium, yellow, and ochre.
Смесь титанового, желтого и охры
Ochre--I don't even like that stuff.
Охра. Никогда не любил этот цвет.
They're supposed to be the studies for The Fighting Temeraire, but they have a... a medium orange and ochre in them.
Это должны быть этюды к картине "Последний рейс корабля Отважный", но в них присутствует оранжевый и охра.
In 1839, you needed turmeric to make ochre paint.
В 1839-м цвет охры делали из куркумы.
That's why you don't see ochre in The Fighting Temeraire.
Поэтому охры нет на "Последнем рейсе корабля" Отважный ".
Didn't you love the color ochre I picked?
Разве тебе не понравился бледно-жёлтый цвет, что я выбрала?
I am struck by the column of bright white, placed precisely off centre here, applied over the darkened background, impasto, contrasting with the scarlet and ochre hues in the upper left corner, which in turn contrasts with the presence of God,
Я поражен ярким белым вот здесь, точно в центре поверх темного заднего фона, густыми мазками Он контрастирует с красными и охристыми тонами в правом верхнем углу
He's in the Ochre bedroom.
Он в охровой спальне.