English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / Ocular

Ocular Çeviri Rusça

85 parallel translation
- Ocular motor nerve.
Первая.
You fly up in machines, you watch it through the ocular.
"Вы летаете сюда на кораблях, вы смотрите на небо свысока".
Obviously working some sort of ocular device.
Очевидно какой-то вид оптического устройства.
Maintain ocular frequency.
Поддержите частоту окуляра.
Ocular frequency is transmitting now.
Передающая частота настроена.
Corpse is in advanced stages of decay and desiccation. Distinguishing features include large ocular cavities.
Труп – на продвинутой стадии разложения и обезвоживания.
Now, if you would consider ocular replacement...
Теперь, если вы подумаете о глазном протезе...
Your exo-plating... your ocular implant.
Твоё экзо-покрытие... твой зрительный имплантант.
Ocular mach 1-X panoramic mode.
Прямая панорама.
Both ocular orbits have been occluded by a build up of matter.
Оба глаза загрязнены по всему периметру.
My ocular implant must be malfunctioning.
Должно быть, мой глазной имплантант неисправен.
Your ocular implant- - it's malfunctioning again.
Ваш глазной имплантант - он снова неисправен.
It also caused a deformation of the left ocular orbit.
... особенно, в области глаз.
A little pressure ought to stimulate the ocular implant.
Небольшое давление должно стимулировать глазной имплантант.
I've adjusted my ocular implant to scan at multiple sub-harmonics in the EM spectrum.
Я настроил свой глазной окуляр на многоуровневый тепловой спектр.
Some kind of ocular device.
Вроде оптического устройства.
So, tell me something personal about yourself. Uh, well, I have an irreversible case of ocular retinoblastoma.
Ну... у меня случай необратимой ретинобластомы.
We also checked the ocular pressure.It's normal.
Мы так же измерили глазное давление.
He's bleeding into his ocular orbit.
У него кровотечение в глазном яблоке...
Could be some sort of weakness in the lining of the ocular veins.
Может быть, какой-то дефект в выстилке глазных вен...
It's consistent with jimsonweedpoisoning--ocular paralysis.
Это связано с отравлением дурман-травой. Паралич глаз.
His ocular muscle didn't paralyze, it pirouetted.
Его глазные мышцы не парализованы, они исполняли пируэты.
Wynn apologized, and attributed the fault to Retinitis Pigmentosa, an ocular disease that damages peripheral vision.
Уинн принес извинения, и в качестве оправдания сослался на глазную болезнь, которая поражает периферийное зрение.
You get it from poo particles making their way into your ocular cavities.
Им заражаются от частичек дерьма, когда они попадают в полость глаза.
MRSA wouldn't change his ocular palette.
MRSA не могла изменить палитру его глаза.
Ocular surgery.
Глазная хирургия.
- Uh-huh. Yeah. I did an ocular pat-down and I cleared him.
Я провел зрительную оценку и одобрил его.
I'm sorry? I'm saying that I did an ocular assessment of the situation, garnered that he was not a security risk, and I cleared him for passage.
Я говорю, что провёл зрительную оценку ситуации убедился, что он не является угрозой для нашей безопасности, и одобрил его кандидатуру.
"Ocular pat-down"!
- Одобрил его кандидатуру?
Did an ocular pat-down on him.
Ты ведь просканировал его взглядом? Удивительно, правда?
- Did you irrigate the ears to induce an ocular response?
- Ты промывала уши, чтобы вызвать реакцию зрачков?
There was no time for an ocular pat-down.
Не было времени для оценки ситуации.
I will actually place myself inside your ocular...
Я вонзаюсь в твой окуляр...
I want to roll my eyes right now, but the doctor said if I keep doing it my ocular muscles might spasm and eject my eyeballs.
Я хотела бы сейчас вытаращить глаза, но доктор сказал, что если я буду продолжать так делать, у меня наступит спазм глазных мышц, и мои глазные яблоки просто выкатятся.
I've actually become an expert on ocular blindness.
Я стала настоящим экспертом в области слепоты.
The spike penetrated the ocular cavity and passed into the frontal lobe. Caused intracranial bleeding.
Зубец проник через глазную полость и пробил лобную долю, вызвав внутричерепное кровотечение.
I began to tell Clair about my good friend Professor Friedkin, author of an influential paper on the criminal stare, an ocular condition that instantly identified a madman.
... " € начал рассказывать лер про моего хорошего друга, профессора'ридкина, ведущего раздел криминальной хроники в солидной газете, который невооруженным глазом мог мгновенно определить мань € ка.
Diphtheria paralyzing the ocular muscles?
Дифтерия парализует глазные мышцы?
Retro-ocular infection?
Орбитальная инфекция?
Extra-ocular muscle weakness leads to double vision, atonic bladder leads to incontinence.
Слабость глазодвигательных мышц приводит к двоению в глазах, а атония мочевого пузыря приводит к мочеиспусканию.
Perfect for ocular pat-downs.
Идеальны для визуального досмотра.
It caused that ocular spasm with her eyeball.
Из-за этого её глаза закатываются.
She's standing me up for an emergency ocular transplant surgery, so...
Она променяла меня на экстренную глазную трансплантационную хирургию, так что...
Can we beat an ocular scanner?
Мы сможем обмануть глазной сканер?
Well, as far as ocular scanners go, the only surefire way is to bring him with you.
Пока нам по пути будут встречаться глазные сканеры, единственный способ - вести его с собой.
Ocular cavity looks pristine.
Глазные полости выглядят нетронутым.
Tonight it was entirely ocular-zygomaticus.
Сегодня вечером они напрягали только скулы.
Note the blowout fracture to the ocular orbit.
И заметьте... многие переломы в области глазницы.
Be sure of it, give me the ocular proof or by the worth of man's eternal soul thou hadst been better have born a dog than answer my waked wrath.
Слюбился я, и доказать весомо! Не то... Клянусь душой, тебе бы лучше
The Lexx has directed its ocular parabolae at us
- Лексс направил на нас окуляр своей параболы, адмирал.
Blurred vision? Ocular pain?
Замутненное зрение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]