Odds Çeviri Rusça
2,986 parallel translation
And statistically, the odds are in our favor.
И, по статистике, шансы в нашу пользу.
So, what are the odds of me actually eating turkey today?
Итак, каковы мои шансы сегодня поесть индейки?
That won't help if those rags think that you two are still at odds.
Это не поможет, если эти людишки считают вас врагами.
I love those odds.
Расстановка сил мне нравится.
I know the odds aren't great.
Я знаю, что шансы не велики.
I'm just increasing my odds of winning.
Я повышаю свои шансы на победу.
Increasing your odds of being broke.
Повышаешь свои шансы на разорение.
So odds are, whatever he was doing was for the money.
Так что, что бы он не делал, это было ради денег.
- The odds against this happening are like...
- Шансы, что это могло произойти, это как...
You were just playing the odds.
Ты просто положилась на вероятность.
No, but--but what are the odds?
Да, но... но каковы шансы?
Let's just run the odds on it working.
И каковы наши шансы на успех?
Actually, based on your former success rate in bringing in breakouts, I would place those odds only at 22.34 %.
Вообще-то, базируясь на вашем предыдущем опыте в поимке беглецов, я бы сказал что ваши шансы равны 22.34 %.
And when you two are at odds, all of us are vulnerable.
И когда у вас двоих есть разногласия, все мы уязвимы.
Relative internal spatial co-ordinates are completely at odds with externally observed dimensions.
Относительные внутренние пространственные координаты совершенно расходятся с видимыми извне измерениями.
What are the odds?
Каковы были шансы?
The odds-on favorite takes it home.
Фаворит одерживает победу.
What the fucking odds?
Каковы вообще шансы такого?
The odds that two young remain on the same wavelength are...
Вероятность того, что двое молодых останутся на той же волне будет...
If you go to a match knowing that you're going to win that match, odds are you're going to win that match.
Если ты идешь на матч, зная, что победишь, у тебя есть все шансы на победу.
We faced the odds.
Мы бросили вызов судьбе.
What are the odds of us stopping that from happening?
Какова вероятность того, что мы это предотвратим?
What would you say the odds are that your brother has had sex with that Chelsea girl while we've been here?
Как по-твоему, каковы шансы, что твой брат переспал с той девицей Челси пока мы были здесь?
The odds are pretty good.
Шансы велики.
God did not put Adam on this earth but he did allow to live for over 200 years against incredible odds.
Не бог привёл Адама на эту землю, но дал ему прожить более 200 лет, вопреки всему.
Having won the lnterzonal, he is the odds-on favorite to win the Candidates Tournament and gain a match against the current world champion.
После победы в Межзональном турнире, у него есть все шансы победить в кандидатском турнире и встретиться лицом к лицу с чемпионом мира.
It's like getting paid long odds on a dark horse.
Ну, это как если на скачках выиграет темная лошадка.
We've faced some long odds before, Skipper.
Мы уже сталкивались с серьезными проблемами, Шкипер.
Yeah, there's odds and ends.
Ну, то там, то сям.
Oh, great odds.
Мощный процент!
That's odds.
Это шансы.
No, the odds of him winning are astronomical.
Нет. Шансы на его победу астрономические.
Long odds, bigger payout.
Большой коэффициент, большая выплата.
- The odds.
- Просчитывать шансы.
Because in life, the odds can be stacked against you.
Потому что в жизни шансы могут быть против тебя.
What are the odds?
Итак, каковы варианты?
Put your faith in me and I'll tip the odds in your favor when the war begins.
Поверь в меня и, когда начнётся война, у тебя будет больше шансов.
I like my odds with a guy whose good reputation depends on keeping me alive.
Чем хуже парень, который обещает меня защищать?
So now we're playing the odds?
Так мы теперь рискуем?
What are the odds?
Каков шанс совпадения?
What are the odds.
Каков шанс совпадения.
Your odds are running out.
Твои шансы уменьшаются!
I know odds.
Коэффициенты известны.
Great odds.
Огромная вероятность.
There's decent odds she was a prost.
Вполне возможно, она была проституткой.
The odds are well against us.
- У нас никаких шансов.
The first key to victory is never giving up hope no matter how many opponents even if the odds are stacked against you.
ѕервый ключ к победе - не сдаватьс €. ѕусть перед тобой толпа противников. ƒаже когда логика подсказывает, что все потер € но.
What are the odds?
Какое совпадение.
Fool's Gold hadn't placed in six races before he won at long odds last time out.
Золото Дурака не получал места в шести забегах перед тем как победить в неравных шансах в последний выход.
- [screeching] - I like those odds.
Мне нравится такой расклад.
What are the odds on that?
Велики ли шансы такого совпадения?