Ofit Çeviri Rusça
33 parallel translation
Looks like I won't be able to make it tonight. Just can't get out ofit.
Я не смогу сегодня.
Think ofit... as your contribution to African relief... like singing in We Are the World.
- Подумайте об этом... - как вашем вкладе в Африканское освобождение... как исполнение песни "Мы - мир"
I don't know why I didn't think ofit before.
Не знаю, почему мне не пришло это в голову раньше.
What do you think ofit?
Что ты думаешь об этом?
Ifyou throw me out now, it's likeyou never opened your door... likeyou let me die right there in front ofit.
Если ты сейчас выгонишь меня, никто больше не откроет свою дверь... как ты позволят мне умереть на их пороге.
Always stay on top ofit.
Всегда оставайся на вершине.
I know ofit.
Я о ней слышала.
Georgia takes crap and makes gold out ofit.
Джорджия делает деньги из ничего.
I was gonna wiggle out ofit.
Я хотела отвязаться от этого.
I'll make a note ofit in the log.
Я сделаю запись в журнал.
- Just get rid ofit.
- Избавься от него.
And if what I say is responsible I alone am responsible for the saying ofit.
Ответственность за свои слова несу я один.
Less dangerous than Shaitana's, by the look ofit.
Менее опасную, чем была у Шайтаны.
I had to get rid ofit.
Я хотел от него избавиться.
Can't we devolve some ofit?
Может отдадим какую-нибудь часть?
- Have a read ofit first.
- Прочитай сначала.
- Can't you précis some ofit for me? - Yeah.
- Можешь сделать конспект для меня по чему-нибудь из этого?
- Some ofit, yeah.
- Немного, да.
Pity none ofit makes it into your columns.
Жаль, что такого нельзя сказать о твоих колонках.
Get on top ofit, OK?
Разберитесь, ясно?
- Get rid ofit.
- Разберись с этим.
You know, the state ofit.
То есть, в каком он состоянии.
I don't understand any ofit.
Я ничего не понимаю.
I thinkyou're still on top ofit.
Это чудо! Мне кажется, мы всё ещё стоим на этом.
Do you know about what's kicking offat Defence, GeoffHolhurst and his son Christian? Yeah, 80 - 90 % ofit, I would say.
Слышал, что в Министерстве Обороны происходит, про Джеффа Холхерста и его сына Кристиана?
Yeah, that's about the size ofit.
Ага, вроде того.
I mean, you know, loads ofit.
В смысле, понимаешь, очень много вытирал.
I have to say, I like the look ofit now.
Я должен сказать, мне нравится как он сейчас выглядит.
But you didn't care about any ofit.
Но тебя ничего не волновало.
Sorry, I'm making a go ofit in a new city.
Прости, решил попытать удачи в новом городе.
The spray. It's big. We're flying in front ofit.
Только струя Огонь позади нас выгорит - и все