Oiled Çeviri Rusça
133 parallel translation
I've oiled it, but I don't see how you'll get the carriage out.
Я их смазал, но как мы вытащим вагон из середины состава?
Where do you want to be oiled first?
Куда сначала?
A useless bit oiled for use.
Бесполезный механизм, смазанный маслом для использования.
You are among those who oiled the wheel.
Эту "шестерёнку" ты "смазывал".
You'll be oiled, bathed... shaved, massaged, taught to use your heads.
Вас искупают, умастят благовониями, побреют. Вас научат думать.
# So I stepped aside And let him dance with her # # Oozing charm from every pore He oiled his way around the floor #
"Самозванка или нет?" Когда ж закончился допрос, решил он, что утер нам нос.
Check that the wheels are oiled properly.
Глянь, смазаны ли колеса.
Maybe this will buy you a bottle of medicine to keep your arm well-oiled.
Может, этого хватит на лекарство, чтобы смазывать вашу руку.
I cleaned and oiled your stuff while you was gone.
Я чистил и смазывал все твоё снаряжение, пока тебя не было.
Every thousand miles this thing must be oiled!
Через каждую тысячу миль пробега эту штуку надо смазывать!
First of all, I oiled him up.
В первую очередь, я натер его маслом.
They're like well-oiled machines.
Они как хорошо смазанные машины.
Everything cleaned oiled.
Все вычищено смазано.
Maybe Lisa's right about America being a land of opportunity, and maybe Adil has a point about the machinery of capitalism... being oiled with the blood of the workers.
Возможно Лиза прав, утверждая, что Америка это страна возможностей, а Адил прав по-своему, утверждая, что капитализм... вырос из крови рабочих.
~ It is. Fixed the brakes, replaced the chain, cleaned and oiled the gears.
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал.
I'm afraid to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise.
Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес
Don't touch the leather, it's just been oiled.
Кожу не трогай. Её только что смазали маслом.
Well-oiled hair. clean shave...
Волосы смазаны, чисто выбрит!
Please, Ginny, this is a well-oiled machine.
Лaднo тeбe, Джинни. Этo oтлaжeннaя пpoцeдypa.
Couple of years ago, one of his dark days, the whole world was against him, he got well oiled up and poured it all out.
Пару лет назад, в один из своих трудных дней, когда весь мир казался ему враждебным, он прилично набрался и его понесло.
This place is a well-oiled machine, my friend.
Всё работает, как хорошо смазанный механизм.
He got juiced up one night, he got oiled up and he wrapped his sorry ass around a tree.
А той ночью он напился, сел за руль и прямо в машине обнял дерево. Вот и все.
The human body is like any well-oiled machine.
Человеческий организм - как машина.
- Isn't this the well-oiled machine?
- Разве это не отлаженный механизм? - Мы систематизируем их...
She's absolutely fabulous... at taking a perfectly-oiled train... and running it right off the tracks.
Она может с легкостью забитый до отказа товаром поезд направить по другому направлению.
If you were, you would have oiled that chair when it began squeaking five years ago.
Тогда бы ты смазал кресло, когда оно только начало скрипеть - пять лет назад.
Now... I got my chair oiled and ready to roll.
Теперь... кресло своё я смазал и оно готово к поездке.
When they were removed, they were cleaned hung in the sun to dry and oiled with herbs then preserved in a pot.
После - моют развешивают на солнце, а затем смазывают маслом из трав и кладут в горшок.
A well-oiled, soulless machine.
Хорошим бездушным автоматом.
It's a well-oiled machine, this circle.
Это хорошо смазанная машина, этот круг.
Imagine what you saw, only all tanned and oiled.
Представьте себе то, что вы видели, но ещё загорелое и в масле.
Have him well-oiled before he is presented.
Умастите его как следует, перед тем, как подарить.
We are a well-oiled machine.
Мы хорошо-смазанная машина.
- We are a well-oiled machine.
- Мы - хорошо-смазанная машина
We're like a well-oiled machine, you and me.
Мы как хорошо-смазанная машина, ты и я.
Then on an oiled mat.
все в масле.
The humphrey family thanksgiving dinner's a well-oiled machine.
Обед в честь Дня Благодарения в семье Хамфри - это хорошо смазанный механизм.
Triple-oiled pus-plague!
Втрое смазанная чума гноя!
I cleaned and oiled it before I put it away.
Я почистила и смазала его перед тем, как спрятать.
A rush rotation group should run like a well-oiled machine, so we can keep that potential sisters focused right here, on you, on ZBZ.
Группы набора должны работать как хорошо сложенный механизм, чтобы сфокусировать внимание будущих кандидатов на нас, на ZBZ.
Because I'll be in Alicante, oiled up, skin sizzling in the midday sun like a burnt sausage!
Потому что я буду в Аликанте, весь в масле для загара, с кожей, шипящей под полуденным солнцем, как пережаренная сосиска!
And they're all oiled up and their veins are popping out.
Их вены выскочат...
I'm not sure that what I've witnessed here is a well-oiled business.
Не уверен, что стал свидетелем хорошо налаженного дела.
Well-oiled, pretty clean.
Хорошо смазан, чистый.
A well-oiled machine.
Хорошо отлаженная машина.
- oiled up and naked.
- намазанные маслом и голые.
The machinery has to be oiled with money.
Механизм должен быть смазан деньгами.
- Or this one... belyash, so fat, oiled.
А еще вот этот... беляш, такой жирный, промасленный весь.
When's the last time you oiled those line reels?
Ты когда последний раз катушки смазывал?
Inside, it was neat and tidy... dishes washed, floor swept, shotgun oiled.
Внутри все было красиво и чисто :
Getting oiled, most likely.
Умасливает старичка.