Oishi Çeviri Rusça
54 parallel translation
Oishi, what's'Sakoku'?
Оиши, что такое Сакоку?
Oishi, forward!
Ойши, вперёд!
Oishi!
Ойши!
Here Matsuru Oishi
Здесь Мацура Оиси.
Maturu Oishi, a man of many crimes, is a yakuza who was able to kill different people with ease
Мацура Оиси, человек с тёмным прошлым, якудза, хладнокровно убивающий людей.
Will that lazy Oishi ever come to Edo?
И когда этот ленивый Оиси приедет в Эдо?
Oishi-sama's here!
Оиси-сама приехал!
This chief Oishi's amazing
Их предводитель — несравненный Оиси.
Why not say that chief Oishi commanded you to spread word of the avengers'exploits?
Почему бы тебе не признаться, что господин Оиси дал тебе задание... рассказывать всем о действиях мстителей?
Squire Oishi left it.
Просьба Оиши-сама.
I went back and forth through the fighting bearing Squire Oishi's orders.
Во время битвы, я бежал к заднему входу... Помня наказ Оиши-сама.
I have merely done as Squire Oishi told me.
Я делал так, как приказал Оиши-доно.
A servant to the Oishi household.
Он жил в доме Оиши.
His family had served the Oishi's for generations.
Его семья служила Оиши многие поколения.
Without Squire Oishi, he had no reason to live.
Без службы Оиши у него не было причин жить.
Squire Oishi's natural child?
Ребенок Оиши-сама?
I've spent 16 years going around on Squire Oishi's orders!
Я 16 лет ходил по стране по приказу Оиши-сама!
When you must use it as proof you serve the House of Oishi.
Если необходимость... Возникнет, используй в качестве доказательства.
As the natural child of Oishi Kuranosuke what will happen to my person now?
Дочь Оиши Кураноске. Что будет с дочерью Оиши Кураноске?
That Squire Oishi?
Оиши-сама?
I make so bold as to ask does the House of Chaya have any objection to one who carries the blood of Oishi Kuranosuke?
Я осмелюсь спросить... Есть ли у семьи Чаи какие-то возражения... Против той, что несет в себе кровь Оиши Кураноске?
Oishi Kuranosuke was the very model of a warrior.
Оиши Кураноске образец доблести воина.
Then I convey the words of Miss Oishi Kane.
Я передам эти слова Кане-сан.
True Oishi princess!
Настоящая принцесса!
We come together to chant sutras in remembrance and for the eternal rest of the spirit of Oishi Kuranosuke Yoshitaka may his soul rise to Lord Buddha.
Мы собрались здесь, чтобы петь сутры В память, и о вечном покое Души Оиши Кураноске Ешитака
Would this be the procession of Squire Oishi Kuranosuke's daughter?
Это шествие в честь дочери Оиши Кураноске-доно?
On the occasion of the marriage of Squire Oishi's daughter out of obligation to him we humbly ask permission to be of service at her wedding.
По случаю бракосочетания дочери Оиши-сама, Во исполнение нерушимых обязательств, Смиренно просим разрешения...
Out of obligation to Squire Oishi I ask to serve at the wedding of his daughter.
Во имя обязательств по отношению к Оиши-сама, Я прошу позволения служить на свадьбе его дочери.
We are here through the good offices of Squire Oishi.
Мы живы благодаря Оиши-сама.
Through the good offices of Squire Oishi, I now serve as Administrator to Great Councilor Hino.
Через доброту Оиши-доно Я теперь служу дайнагону Хино.
Following the 17th-year memorial to Squire Oishi I now speak for all in offering congratulations to his daughter Miss Kane on the occasion of her wedding.
Следуя 17-летнему поминовению Оиши-доно, И всех самураев... Наши поздравления...
Oishi!
Оиси!
Help me pick him up, Oishi.
Помоги мне его поднять, Оиси.
Lord Asano, of the province Ako, saved him that day, seeing something in the boy that Oishi did not.
Повелитель Асано, из провинции Ако, спас его в тот день, разглядев в мальчике нечто, что не увидел Оиси.
I am ready, Oishi.
Я готов, Оиси.
Oishi.
Оиси.
I don't trust Oishi.
Я не доверяю Оиси. не
It's Oishi.
Это Оиси.
Find Oishi.
Найти Оиси.
Yasuno, it's Oishi!
Ясуно, это Оиси!
Everyone, Oishi's back!
Все, назад Оиси в!
Oishi's back!
Вернуться Оиси в!
Oishi trusts him.
Оиси доверяет ему.
Draw your sword, Oishi.
Нарисуйте свой меч, Оиси.
Oishi, help me!
Оиси, помоги мне!
Oishi!
- Оиси!
It belonged to Oishi, My Lord.
Он принадлежал Оиси, милорд.
Oishi,
Оиси,
Chikara, son of Oishi, step out.
Chikara, сын Оиси, выйти.
Oishi, I will not deny our country your bloodline.
Оиси, я не буду отрицать нашу страну ваш родословной.
And for Yoshida Chuzaemon Kanesuke Hara Soemon Mototoki Kataoka Gengoemon Takafusa Mase Kyudayu Masaaki Onodera Junai Hidekazu Oishi Chikara Yoshikane Isogai Jurozaemon Masahisa Horibe Yahei Akizane Hazama Kihei Mitsunobu Nakamura Kansuke Masatoki Sugaya Hannojo Masatoshi Ushioda Matanojo Takanori Horibe Yasubei Taketsune...
Йошида Чизаемон... Хара Соемон... Катаока Генгоемон...