English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / Old school

Old school Çeviri Rusça

1,636 parallel translation
Like, old school Navajo.
Исконных навахо.
He's a bit old school.
Он старой закалки...
But I do think it's an amazing coincidence that Duncan and his car should end up in a barn in my daughter's old school.
Но это представляется удивительным совпадением, что и Дункан и его машина нашли свой конец в амбаре старой школы моей дочери.
You know, this case was cool and old school for like a minute.
Вы знаете, это дело было прикольным и олдскульным на минуту.
Look, they're old school people..
Они люди старых взглядов..
But you may know it by its old school name...
Вам он знаком под старым-добрым названием...
Old school.
Старой школы.
I went strictly old school. That's the result of 5 days digging through files at the National Archives.
Это результаты 5-ти дневных раскопок в досье в Национальном Архиве.
Times like this, I think of my old school motto, "Resistance Is Exhausting."
В такие моменты я вспоминаю девиз моей школы : "Сопротивление утомительно".
That's old school irezumi.
Это старая школа irezumi.
That's old school stuff.
Это всё старые приемы.
Bit of old school!
Тряхнем стариной!
So, Olivia, I heard you're starting at my old school.
Оливия, я слышала, что ты переходишь в мою старую школу.
He's really Old School, isn't he?
он старой закалки, не так ли?
Old School?
старой закалки?
Old school.
Старая школа.
They said you can hand in homework from your old school, so you can start now.
так что принимайся за дело.
Wow, this guy's old school.
Он приверженец старой школы.
My pops was old school.
Мой отец был старой школы.
- Because suicide's a mortal sin, and your friend was old school catholic.
- Потому что самоубийство - это страшный грех, а ваша подруга принадлежала к старой католической школе.
Old school.
Старая закалка.
I'm old school.
Старая закалка.
This fat old headmaster of some private school?
Просто... Вся эта история с лесбийской любовью...
Maybe that's the old-school way.
Может быть это способ старой школы.
Well, it's really just a souped-up old-school recipe.
Ну, на самом деле я усовершенствовала старый школьный рецепт.
Having $ 10,000 so she can go to that Amazon school or having a beat-up, old, ugly, naggy alcoholic mother for another 20 years or so?
Иметь 10 штук и поступить в колледж, или иметь ни на что не годную, старую, уродливую мать-алкоголичку, еще минимум лет 20?
That was Jenny, an old friend from high school.
Эта была Дженни, моя подруга со школы.
Old-school disciplinarian.
Сторонник консервативной дисциплины.
Respect for old-school disciplinarians.
Уважать традиционные методы дисциплины.
Tell him his old friend from high school is looking for him.
Передай ему, что его старый друг из школы ищет его.
Real old-school James Bond type.
Настоящий Джеймс Бонд.
You're a fourteen-year-old boy, and you belong in school.
Тебе четырнадцать, твоё место в школе.
Because you guys with your public school ties and your "after you, old chap" didn't make much of a job of it, did you?
Потому что, вы ребята, со своими школьными галстучками и вашими "после тебя, старина" не очень сильно работают, не так ли?
Hey, that pretty much nails us, lad- - the last of the old-school spooks.
Эй, ты произвел на нас впечатление, парень... последний из классических шпионов.
What 30-year-old were you banging in high school?
Какую еще 30-тилетнюю ты долбил в старшей школе?
Still using that pretentious old-school razor, Danny?
Все еще пользуешься опасной бритвой, Денни?
So why don't we settle this old-school?
Так что почему бы нам не разобраться старым добрым способом?
It's time for the school run, a formidable trip for 1 1-year-old Dolkar.
Пора отправляться в школу, и для 11-летней ДолкАр это пугающее путешествие.
So the new, modern technology is ousted by the old-school way.
Новую, современную технологию вытеснил старый добрый способ.
Lucy's gonna go to an old-fashioned, nice public school like I went to, okay?
Люси пойдет в старую добрую хорошую государственную школу, в такую, в которую ходил я.
Ok. 10-year-old Sammy Sparks of Lafayette Parish, Louisiana, showed up at his elementary school this morning covered in blood.
Хорошо. 10-летний Сэмми Спаркс из Лафаетт Пэриш, Луизиана. Сегодня утром пришел в школу забрызганный кровью.
Old-school.
Старая школа.
But I got a five-year-old starting school and my wife is pregnant again.
Но у меня пятилетний ребенок, который пойдет в школу и моя жена опять беременна.
Getting inside a perp's head is a good, solid tactic, but still, you're lucky those were old-school cops.
Залезть в мысли подозреваемого - тактика надёжная, но тебе повезло, что приехали копы старой закалки.
We are the ODS, last of the old-school spies.
Мы - ОПД, последние шпионы старой закалки.
See if anyone's carrying stocks of old-school polymyxins, and get Mehra and Ford on standby to go fetch.
Спроси нет ли у них запасов полимексинов старого образца, и свяжись с Мейрой и Фордом, чтобы были наготове слетать за ними.
You, what, found my old yearbook, and got a picture of my high school boyfriend?
Вы что, нашли мой старый дневник и фотографию моего школьного парня?
Your high school boyfriend who dumped you, leaving you unable to believe that anyone can rekindle an old flame.
Твой бойфренд из средней школы, который бросил тебя, оставив тебя без веры в то, что кто-нибудь сможет разжечь старое пламя.
That is so old-school.
Это так старомодно.
That's so old-school.
Слишком дёшево.
When I was about six years old, maybe, I stayed home from school one day.
Когда мне было шесть лет, около того, однажды я остался дома вместо того чтобы идти в школу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]