Omnipotent Çeviri Rusça
50 parallel translation
Omnipotent Gods, take pity on a poor old man.
Всемогущие боги, сжальтесь над бедным стариком.
me or the omnipotent Committee!
я или всемогущий Комитет!
So, just call me Ten Miles the Flying Dragon... Of the Omnipotent White Cloud Temple.
Всемогущего Храма Белой Тучи.
It must be terribly frightening for you to be totally defenseless after all of those centuries of being omnipotent.
Как должно быть жутко тебе стать беззащитным после стольких столетий могущества.
It's difficult to work in a group when you're omnipotent.
Трудно работать в группе, когда ты всемогущ.
I'm immortal again, omnipotent again.
Вновь бессмертный! Вновь всемогущий!
If I were omnipotent for a day, I would want world peace... ... no more hunger, good things for the rain forest.
Если бы я была всемогущей один день, я бы пожелала мира во всем мире и чтобы не было голода, и чтобы берегли тропические леса
If I were omnipotent for a day, I'd make myself omnipotent forever.
Если бы я был всемогущим один день, я бы сделал себя всемогущим навсегда
What would you do if you were omnipotent?
Что бы ты сделал, если бы мог всё?
Joey, omnipotent.
Джои! Например, если б я мог...
Of the Omnipotent White Cloud Temple.
Всемогущего Храма Белой Тучи.
THEN I, FOSCO, WILL RESORT TO THE MOST OMNIPOTENT OF ALL TYRANTS, THE CHEMIST.
Затем я, Фоско, обращусь к злейшему из всех тиранов, химику.
And as omnipotent as we are above I have to admit that we're more or less lost without his presence.
ј мь, наверху, поверите ли, как-то растер € лись без шефа,... при всем своем могуществе.
I was sort of omnipotent and he's doing a much more watered-down version.
Я был вроде как более властьимущим, а он более примитивная версия.
He may be omnipotent, but he's still a young man in need of guidance.
Он может быть всемогущ, но он - всё еще молодой человек, и нуждается в наставнике.
Tell me, how do you save a race that's already omnipotent?
Скажите мне, как бы вы спасли расу, которая и так уже всесильна?
The Q are omnipotent.
Кью всемогущие.
However, it is by no means omnipotent.
Но она не всемогуща.
I am omnipotent, omniscient, and have a low boredom threshold.
Я - всезнающий, всемогущий и легко поддаюсь скуке.
I was omnipotent, immanent...
Я был всемогущим, присущим...
A sexy, omnipotent killer with a Random House contract.
Сексуальная убийца?
Or maybe I really am omnipotent.
А, может, я и правда всемогущая.
I feel omnipotent that I can give myself such pleasure.
Я даже чувствую преимущество в том, что могу доставить себе удовольствие.
The Oracle is a wise and omnipotent deity.
Оракул - мудрое и всемогущее божество.
The economy is omnipotent.
Экономика всемогуща.
"Blessed and omnipotent is the warrior of Christ"'?
... "Благословен и всесилен воин христов"?
Makes them feel omnipotent.
- Чувствуют себя всемогущими.
In Japan, God isn't an omnipotent being.
Бог не помогает Японии.
The omnipotent "we know everything" technique.
Техника допроса "мы знаем все".
He's some kind of omnipotent alien, with powers we can only guess at.
Он какой-то всесильный пришелец, с силами о которых мы можем только догадываться.
Yet know, my master, God omnipotent,
Но знайте, что господь мой всемогущий
Is it some weird game he's invented to alleviate the boredom of being omnipotent? It baffles me.
Это какая-то странная игра, которую он придумал, что бы развеять скуку от своего всемогущества?
Matthew, you act as if I'm omnipotent.
Мэтью, вы ведете себя так, будто я всемогущая.
I cannot identify between the omnipotent and the ambitions of man.
Я не вижу разницы между всесильным и амбициями человека.
The lie is omnipotent and fear is its prophet.
Ложь всесильна и страх - ее пророк
From my sky vessel, I shall rule omnipotent.
С моей неба судна, Я должен господствовать всемогущ.
Well, you're a divine messenger with an omnipotent boss.
Ты же божественный посланник и у тебя всемогучий босс
Or omnipotent.
Или сверхкрепкое.
Now why does everyone just assume I'm this all-powerful, omnipotent deity who can eviscerate major deals the moment they happen?
- Почему все считают, что я какое-то всемогущее божество, способное уничтожать крупные сделки в момент их заключения?
they're just omnipotent.
Они просто всемогущие.
I believe only in myself, I am the lord omnipotent :
я верю только в себя ; я - Господь Всемогущий :
It's not true that I feel omnipotent.
Неправда, что я чувствую себя всемогущим.
You are the Lord Omnipotent.
Ты - Господь Всемогущий.
Omnipotent and ubiquitous.
Всемогущую и вездесущую.
... What you said back then... IBMs aren't as omnipotent as you think.
Ты сам тогда говорил... как вам кажется.
He's not omnipotent, Jaclyn.
Он не всемогущ, Жаклин.
He's not omnipotent.
Он не всемогущ, Жаклин. Есть пределы его возможностей.
He's omnipotent.
Он всемогущ.
I'm omnipotent.
Я всемогущ.
Then I created death to tell me apart from yourselves... so that I alone would be omnipotent.
Чтобы я остался омнипотентным ( всемогущим ). - Сенсационно!