Onside Çeviri Rusça
22 parallel translation
They have to hope for the onside kick and a touchdown to tie the game.
Они хoтят прoбить штрафнoй и свести игру к ничьей.
Everybody in the stadium knows that an onside kick is coming with 55 seconds left on the clock.
Все понимают, что за эти 55 секунд должен последовать боковой удар.
Now concentrate. Offside, onside.
А теперь постарайся сосредоточиться.
- Offside, onside.
- Вне игры, в игре.
I need everybody onside, is that understood?
Мне нужно. чтобы все играли на моей стороне, понятно?
- Get onside! - Get in there!
- Давайте в сторону!
Monica felt bad after the first bunk, so she made a bit of an effort to get onside, right?
Моника чувствовала себя с нами плохо, сбежала, потом неожиданно вернулась и начала навёрстывать упущенное, не так ли?
You've got most of the jury onside.
Большинство присяжных на твоей стороне.
Rogue slates in Southeast Asia have begun secretly to develop nuclear weapons. It is vital that we get China onside.
В юго-восточной Азии ведутся секретные разработки в области вооружений, и Китай нам необходим в качестве союзника.
I knew you were good but getting the army onside?
Я знал, что ты хорош, но привлечь на нашу сторону армию?
To have someone always onside.
Когда рядом с тобой постоянно есть человек...
"Because I know I can get him onside."
"Потому что я уверен, что смогу привести его на нашу сторону".
You didn't get him onside with sex.
Вы вовсе на сексом его переубедили.
~ A lot of work to get her onside.
- Нужно потрудится, чтобы убедить ее.
I got the boy onside and the mother's gonna keep quiet to protect him.
Мальчик на нашей стороне, а мать будет молчать, чтобы защитить его.
How'd you get him onside?
Как ты смог его переубедить?
There's one more crew member you'll have to get onside for that to happen.
Для этого тебе нужно одобрение ещё одного члена экипажа.
He's been gunning for me since day one and now that he's got Two onside, he can finally do it.
Он с самого начала пытался от меня избавиться, а с помощью Второй сможет наконец добиться своего.
- Oh, and er, thanks for getting Brandon back onside.
О, и эй, спасибо, что вернул Брендона на поле.
Up until that night, Robert had done an amazing job... staying close to Susan... keeping her onside -
И Роберт прекрасно с этим справлялся... он постоянно был с ней... так о ней заботился...
Kukui lines up for the onside kick.
Кукуи выстраиваются для внешнего сброса.
I had a feeling you'd get her back onside.
У меня такое чувство, что ты вернул ее обратно.