Oozy Çeviri Rusça
18 parallel translation
You and Helen full of lobster, smooching to all that oozy music.
Вы с Хелен наелись лобстеров, и ты прижимаешь ее к себе под медленную музыку.
I wish myself were mudded in that oozy bed where my son lies.
А я лежал, покрытый грязной тиной! ..
I like it! The oozy gooey-ness of it.
Мне нравится эта липкая масса.
I've got this new land lady, oozy old broad, keeps showing up at my door in an open robe and a bottle of gin.
У меня новая хозяйка, старая шалава все время крутится у моих дверей, полураздетая и с бутылкой джина.
And besides, it feels kind of oozy. - Awesome, let's see it.
К тому же, мне кажется там что-то вязкое.
And to be here with you in all of your oozy wonder. - Oozy?
И что я здесь с тобой, и твоей вязкой раной.
So we got a missing doctor and an oozy patient, huh?
Итак, у нас пропавший доктор и гниющий пациент, да?
We'll just let you get back to being all creepy and oozy and well, just... heh, run!
Давайте вы просто будете как прежде жуткими и медленными, а мы просто, ха-ха... побежим!
Not a nasty, dirty, wet hole full of worms and oozy smells.
Но не в грязной вонючей яме с червяками.
Aah! Oh, it's really oozy.
Оу, это реально не комильфо.
Uh, check out this oozy doozy.
Погляди на эту слизь.
"Not a nasty, dirty, wet hole, " filled with the ends of worms and an oozy smell, " nor yet a dry, bare, sandy hole
Не в грязной, противной, мокрой дыре, с червяками и запахом ила, не в сухой, голой дыре в песках, где не на что сесть и нечего есть, а в норке хоббита, а значит - уютной ".
Oozy but productive.
Слюняво, но продуктивно.
This look a little oozy to you?
Тут немного протекает?
Sometimes it's oozy.
Иногда влажная.
- He's very oozy.
- Он теряет много жидкости.
It's still pretty oozy.
Но всё ещё источает жидкость.
Good morning, woozy-oozy head.
Доброе утро, головушка моя.