Opening Çeviri Rusça
6,164 parallel translation
Now, I'm opening a Twitter account for you :
Сейчас, я открою аккаунт в Твиттере для тебя :
Now that Elaine Stritch is finally dead, there's an opening for a new great dame of Broadway, and I plan on beating Tyne Daly to that spot.
Теперь, когда Элайн Стрич, наконец, мертва, есть новая вакансия для дамы с Бродвея. И я планирую побить Тайн Дэли в этом деле.
It's following us through our wedding and up to opening night of what we're currently calling The Biggest Broad on Broadway.
Это привело нас к мысли о свадьбе до премьеры, чтобы все увидели самую большую звезду Бродвея.
So... how about an opening bid?
Итак... как насчет начальной ставки?
They're working out how to use the base against us - - altering the time settings so they can go about uninhibited, opening the airlocks...
Они выясняют, как можно использовать базу против нас. Меняют установки времени, чтобы свободно перемещаться, открывают шлюзы...
Its... its first priority is to keep the reactor cool, so it's opening the hull doors and it's flooding the base.
Ее первостепенная задача — охлаждение реактора, поэтому сейчас она откроет все люки и затопит базу.
I am so excited that you asked me to cater your opening night, Alan.
Я так рада, что ты попросил меня обслуживать открытие, Алан.
I want opening night to be perfect, just like Elliot.
Я хочу, что б открытие прошло идеально, прям как Эллиот.
Welcome to the grand opening of
Добро пожаловать на открытие
'And don't forget your opening line.'
И не забудь свою реплику.
Making deals with witches, opening Pandora's box down there?
Путаешься с ведьмами, открываешь ящик Пандоры.
It's opening, Sammy!
Открывается, Сэмми!
- ( TILL BLEEPING AND OPENING )
- ( ДО ГЛУШЕНИЕМ И ОТКРЫТИЯ )
Annika, whom you met at the opening...
Анника, ты встречала её на открытии...
[opening shipping container]
.
Whew. It's really opening up the old nasal passages.
А он действительно открывает заложенные носовые проходы.
Or what if we take a crack at opening it?
Что если рискнуть и открыть его?
But there's nothing crazy about taking our clients and opening up our own shop.
Но забрать наших клиентов и открыть свою лавочку – это продуманный шаг.
Of Jeanine Pirro opening up the investigation.
- Он боялся, что Джанин Пирро вновь откроет дело.
Are you opening up your safe deposit?
- Хотите воспользоваться ячейкой?
Opening that thinny took a bit out of her.
Отдыхает. Открытие Разрыва измотало её.
After I passed the CT exam, it's like new doors have been opening.
После томографии передо мной открылись новые двери.
One of her torpedo tubes is opening, flooding...
Один из торпедных аппаратов открывается, заполняется водой...
Sorry, the gallery opening's in 30, so we got to...
- Майкл, это Ни-Йо. - Как дела, бро?
You broke into your old store this morning and you told the police that you were opening up for business.
Этим утром ты вломился в свой старый магазин и сказал полиции, что открываешься для работы.
Hey, you mind opening that door?
Эй, ты не против открыть дверь?
Indeed, you slit my throat like you were opening a letter.
Ты разрезал мне глотку будто бы вскрыл конверт.
Opening 513!
Открыть 513!
There's enough blood that we're opening a homicide investigation.
Там достаточно крови для возбуждения дела об убийстве.
His life force is opening a portal.
Его жизненная сила открывает портал.
It's his death that's opening the rift.
Его смерть поддерживает разрыв!
Probably the power would have been drained by the whole opening and reversing the portal thingy.
Возможно, вся мощность ушла на воскрешение и закрытие этой портальной штуки.
We've got to clear an opening.
Помогай мне.
We're meant to be opening at the end of the week.
Мы должны открыться к концу недели.
What if we take a crack at opening it?
Может, рискнём его открыть?
We're opening up the ER.
Открываем приёмное отделение.
This could give us an opening.
Это позволит нам выиграть немного времени.
[door opening and closing] Hey, alex.
Алекс.
[door opening] - new recruits.
Новички.
He's supposed to be opening a restaurant next week, and these vendors keep calling, and I don't know what to say.
На следующей неделе он должен был открыть ресторан, его поставщики продолжают звонить, а я не знаю, что им сказать.
Lee Ballantine is a good friend of mine, and there's a couple of spaces opening up in his company.
Ли Балентайн - мой хороший друг. В его труппе есть пара вакансий.
I'll make a brief opening statement, after which I will throw the floor open to questions.
Я сделаю краткое заявление, после чего вы сможете задать свои вопросы.
You might say that sacrificing what we most love is the key to opening... All doors.
Отдавая в жертву самое дорогое, найдёшь ключ ко всем дверям.
Listen, Dad, I know about this job opening.
Послушай, папа, я знаю одну вакансию.
And see if you can get me on as your opening act, would ya?
И пригласить меня на свой первый концерт, да?
We are opening the house for one day for charity and there is none to it.
Мы проведем день открытых дверей в благотворительных целях и на этом всё.
You know, Colby, I actually do have a room opening up here.
Знаешь, Колби, у меня, вообще-то, комната освобождается.
We are not opening drawers now.
Мы не будем открывать ящики сейчас.
One day he's promoting some new MMA fighter, the next he's opening up a bespoke tailoring shop downtown.
То он рекламирует какого-то нового борца, то вдруг открывает ателье в центре.
Actually, I heard about this cool new bar that's opening tonight in Hollywood.
Кстати, я слышал, что сегодня в Голливуде будет открытие одного нового модного бара.
You might also recognize it from the opening credits of Better Off Ted!
Возможно, вы его видели в начале фильма "Лучше не связыватсья с Тедом"!