Optimal Çeviri Rusça
144 parallel translation
Right now, the conditions are optimal.
Условия сейчас оптимальны.
Front Commanders Zhukov, Konev and Rokossovsky believe that the optimal time for an offensive is late January.
Командующие фронтами Жуков, Конев и Рокоссовский считают, что... наиболее подходящее время для наступления - конец января.
You take this, and this gets is optimal and is called "the jacket".
Тимьян. Ты знаешь, так можно делать, это называться "по охотник".
Very close to optimal placement.
Очень близко от заданного места.
Optimal firing range in 55 seconds.
Оптимальная дистанция для атаки через 55 секунд.
WSKRS telemetry optimal.
WSKRS телеметрии оптимальным.
Shields are optimal.
Щиты в оптимальном режиме.
It took me weeks to figure out the optimal temperature the humidity, even the light levels.
Я потратил недели на поиски оптимальной температуры, влажности, даже уровня освещённости.
Circumstances were not optimal for the procedure.
Обстоятельства сложились не самым удачным образом.
Launch conditions as of 05 : 00 are optimal.
Предстартовое состояние оптимальное.
I want to make sure the systems are running at optimal efficiency.
Я хочу убедиться что системы работают максимально эффективно.
Chimera in vitro pH and temperature level outside optimal range.
Уровень водорода и температура в пробирках с Химерой превышают оптимум...
The optimal location for the portals is there and there.
Оптимальные позиции порталов - здесь и здесь.
Under optimal conditions, a donor can generate anywhere from 50 to 100 pints of blood.
В оптимальных условиях донор может произвести от 50 до 100 пинт крови.
I just wonder with only two days left... this is the most optimal use of your time... especially since we're missing vital one-on-one interface with the swing voters... at the Faneuil Hall event this morning, not to mention...
Просто я не уверена, что это самое разумное использование тех двух дней, что есть у нас в запасе, учитывая то, что мы упустили возможность пообщаться – с неопределившимися избирателями в Фанен-Холле... – Роберта.
- I can't say for certain. But if this data is accurate, people on Proculis live in optimal health for a very, very long time.
Не могу сказать наверняка, не посетив планету лично, но если эти данные точны, то люди на Прокулисе живут с оптимальным здоровьем уже очень, очень давно.
Under optimal conditions, cremation takes eighty minutes at one thousand degrees.
При оптимальных условиях, кремация занимает 80 минут при температуре 1000 градусов.
Uses a domestic Optimal Elite.
Пишет на отечественной Optimal Elite.
Stand by till we reach optimal range.
Ждите, пока мы достигнем оптимального диапазона.
Some of the parents watched TV yesterday and they didn't think... the conditions were optimal today.
Родители смотрели новости вчера вечером и решили, что..... что поход не самая лучшая идея для сегодняшнего дня.
I'm gonna bring those levels up to optimal.
Вернемк оптимальному уровню.
Not the optimal way to look at art.
Не самый оптимальный способ для того, чтобы смотреть на искусство.
Today, most people are not educated on how to take care of their bodies to maintain optimal health.
На сегодняшний день многие люди не владеют знаниями, как заботиться о своих телах для поддержания оптимального здоровья.
This then needs to be converted to the active form, which is responsible for keeping cells throughtout the body in optimal condition.
Затем он должен быть преобразован в активную форму, которая отвечает за поддержание клеток тела в оптимальном состоянии.
Because the active form of vitamin D is crucial to maintaining all individual cells in optimal condition, disruption of its work can result in a wide range of diseases.
Поскольку активная форма витамина D имеет решающее значение для поддержания всех клеток человека в оптимальном состоянии, нарушение ее работы может привести к широкому спектру заболеваний.
I know this isn't a optimal... To come to my house and park on my street, driving this vehicle.
что не вовремя... привезти эту машину...
We can be at an optimal drop point in 34 minutes.
Мы можем быть в оптимальной точке сброса через 34 минуты.
So, if we take into account the avenues of Manhattan deviate from true North by 29 degrees then run that through tactical crime analysis... this seems to be the optimal area to search- - in the northernmost regions of the city
Хорошо, примем во внимание, что улицы Манхэттена отклоняются от севера на 29 градусов и пропустим это через тактический анализатор... мы получим оптимальную территорию для поиска : северная часть города, между Бродвеем и Бронкс Ривер Парквэй.
I want them forced out of warp at optimal range!
Я хочу, чтобы их выбросило из ворпа на оптимально расстоянии.
Fleet, prepare to disengage and warp back to the Vaaralen gate at optimal.
Флот, приготовится к отмене и ворпу назад к вратам Vaaralen на ваш оптимал.
That's what's advisable for optimal survival.
Это будет самым разумным.
Is it absolutely optimal?
Является ли он абсолютно оптимальным?
Given your height, you are well over the optimal weight for a ballerina.
Учитывая ваш рост, вы имеете слишком большой вес для балерины.
I like to do certain things that some people might categorize as fun, and you like to other things that people might consider less than an optimal good time.
Мне нравится делать определенные вещи, которые некоторые люди могут посчитать весельем, а тебе нравится делать другие вещи, которые другие люди сочтут менее, чем оптимальным способом провождения времени.
Our medical staff will tend to each of you to ensure that you remain in optimal health.
Наши медицинские работники осмотрят вас, чтобы убедиться, что у вас хорошее самочувствие.
You based your calculation On optimal structural integrity.
Твои расчеты основаны на оптимальной структурной целостности.
Optimal placement at Yucca Mountain, and favorable parole review.
улучшенное содержание в Юкка Маунтин и льготы при рассмотрении досрочного освобождения
Shadow track 3, will at optimal signal strength at 01 : 00 hours 24 minutes for a period of one minute, 27 seconds.
сигнал спутника Sato Systems будет максимальным в 01 : 00 часов 24 минут в течение одной минуты 27 секунд.
As far as bertha is concerned, The security protocols we've put in place Are now running at optimal levels.
Что касается Берты, протоколы системы безопасности находятся сейчас на оптимальных уровнях.
Not exactly optimal for our, uh, "Let's sit on them" plan.
Не лучший расклад для нашего плана "Посидим и последим".
You have to rotate every 3 minutes for optimal coverage
Надо ворочаться каждые три минуты для оптимального загара.
A high-ranking mercenary with a group called Optimal Outcomes.
Старший командир в группе наемников, называемой "Оптимальные результаты".
The hitting you was not optimal.
Но бить тебя было не лучшее решение.
Yes. Oh! I have determined that basketball provides the optimal mix of cardio respiratory and muscular fitness.
Я решила, что баскетбол предоставляет оптимальную смесь кардиореспираторной и мышечной тренировки
Ah, the morning sun through these windows provides optimal tanning while the tint on the glass refracts U.V. rays.
Ох, утреннее солнце сквозь эти окна обеспечивает оптимальный загар, а затемняющее покрытие этих стёкол преломляет ультрафиолетовые лучи.
Under optimal conditions, to cover that area may take four years. - Maybe five.
С такими данными, мы можем искать... четыре года.
An interior unit on the middle floor would be optimal.
Внутреннее помещение на среднем этаже было бы оптимальным.
So trust me, unless someone's calling an ex or using an old credit card, this is as optimal as it gets.
Поверьте, если никто не позвонит своему бывшему и не воспользуется кредиткой, ничего оптимальней не придумать.
No, but we can assume he inflicted optimal damage.
Нет, но мы предполагаем, что ему нанесен максимальный ущерб.
Complete and optimal training.
Многостороннее и лучшее обучение в Корее с поддержкой крупнейших компаний.
Position is optimal.
Вам бы парочку градов полк могли бы запереть в ущелье.