Orienteering Çeviri Rusça
12 parallel translation
I run orienteering race three time per week.
Бегаю три раза в неделю.
- That'll be great for orienteering, won't it?
- Как удачно для ориентирования!
Orienteering.
Ориентируюсь на местности.
- Orienteering with the tas.
- Спортивное ориентирование с добровольческой армией.
Oh, yeah. Sure, we'll have fun paintball, orienteering...
Конечно, мы отлично повеселимся пейнтбол, ориентирование...
Um... you're going orienteering not librarying.
Хм... ты собираешься на ориентирование, а не библиотекание.
Use the orienteering and path-finding skills that you've been practicing all summer.
Используйте свои навыки ориентирования на местности, которые вы отрабатывали все лето.
But I learned survival skills, rock climbing, orienteering.
Но я учился навыкам выживания, скалолазанию, ориентированию на местности.
The military boys used their orienteering skills to map out a manageable route for their scooters.
Военные парни используют навыки ориентации чтобы спланировать маршрут для их скутеров.
We're gonna find some birds, and we're gonna watch them, and then we're gonna get our orienteering badges, you guys.
Мы найдем птиц и будем наблюдать за ними, Потом вы получите свои значки за ориентирование, пацаны.
You do the magic and we'll do the orienteering.
Ты колдуешь, а мы ищем.
They put orienteering punches in almost unreachable locations... and then try to get their 4x4s right up to them, as Seamus Doyle, my winch buddy for the day, explained.
Они расставляют специальные "дыроколы" в практически недосягаемых местах. А потом стараются подъехать прямо к ним на своих внедорожниках. Вот что рассказал Шеймус Дойл, мой напарник-лебедчик.