Outbound Çeviri Rusça
29 parallel translation
Passengers transferring from Starliner Azimov to outbound flights should take shuttle 1 A to docking area 7.
Пассажиры, прилетевшие на лайнере Азимов прибывают на шатле 1А в зону 7.
Shear is 90 knots. 50 outbound, 40 inbound.
Скорость 19 узлов.
"Transport Bokalla is now boarding outbound passengers."
Пассажирский транспорт "Бокалла" начинает посадку пассажиров.
Outbound closed
Так... Выход закрыт
I show PanGeneve outbound to 1205 Zulu.
Что случилось с рейсом ПанЖенев?
I jumped on the first outbound ship and never looked back.
А я прыгнул на первый же отправляющийся корабль, и никогда не оборачивался.
As long as they can get a truck past the outbound lanes... and there's a dozen ways to do that, the only thing they leave behind... is a little telltale in the computer.
как только тягач покидает пределы терминала... а есть дюжина способов это сделать, остаётся лишь... маленький намёк в компьютере.
Prez, you got the eyeball on the outbound truck gate.
През, ты наблюдаешь за наружным выездом для грузовиков.
I've got an outbound at 8 : 15.
У меня контейнер улетает в 8 : 15.
Due to the snowy weather conditions the utsunomiya line outbound trains traveling to oomiya and utsunomiya... Will be experiencing an 8 minute delay in arrival.
Прибытие поезда линии Уцуномия направления Уцуномия-Кояма задерживается на 8 минут из-за снегопада
[Off ] Laura's work more or less was to control... [ Off]... Correspondence, both inbound and outbound,
Работой Лауры было контролировать корреспонденцию как входящую так и исходящую,
Outbound enemy aircraft.
Вылетает воздушное судно противника.
I might be able to smuggle him onto an outbound shuttle.
Я мог бы незаметно переправить его на отходящий шатл.
He's booked an outbound flight 48 hours later.
48 часами позже у него заказан обратный вылет.
Due to electrical storms, all outbound flights are canceled.
По причине электробури все дальние рейсы отменены.
Outbound tickets only, so not coming back.
Билеты только туда, они не собирались обратно.
Outbound for Shanghai!
Рейс в Шанхай!
All the outbound calls off of Kaleo's cell phone are to his brother Darryl... with the exception of this one.
Все исходящие звонки с мобильного Калео были его брату Дэррилу.. за исключением этого.
Imagine you're deploying merchant vessels to take supplies outbound from Dover.
Представьте себе, что вы организуете морские перевозки для вывоза грузов морем из Дувра.
I haven't said anything yet, but I've already checked outbound flights.
Что на счет Малии? Я еще ничего не сказал, но я уже проверил вылеты за границу.
Wait, whosever behind the attack is spoofing our station I.D. And has taken control of our outbound communications.
Подождите, кто бы ни стоял за этой атакой, он обманывает идентификатор нашей станции и контролирует все наши внешние коммуникации.
We've checked every outbound ship from Dunkirk to Bayeux, Your Majesty.
Мы проверили каждый корабль, который отходит в море из Дюнкерка в Байе, Ваше Величество.
The codes might allow for some control of the satellite, but not outbound communication or the downlink.
Коды дают частичное управление спутниками, но не экспортное сообщение и не линию связи.
Effluent channel, outbound to ocean, Pipe 6, Chamber 19-A.
Стоковый канал, идущий в океан, труба 6, камера 19-А
All bombers are outbound.
Вас понял. Бомбардировщики вышли.
Wheels up and outbound.
Нейтан Джеймс, взлетаем.
She'll be looking for an outbound train.
Она ищет отбывающий поезд.
Making an outbound call to an unknown number.
- Исходящий вызов на неизвестный номер.
Naples outbound.
Выезды из Неаполя.