Outdoor Çeviri Rusça
359 parallel translation
Outdoor chess.
Шахматы на свежем воздухе.
Outdoor chess, Mr. Rainsford.
Шахматы на воздухе, мистер Рэнсфорд.
He's a real outdoor man.
Он предназначен для рыбалки.
A little outdoor exercise.
Упражнения на открытом воздухе.
I sang in the outdoor café.
Я там пел на террасе.
There were specialists to take care of the grounds, the outdoor tennis court and the indoor tennis court, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool.
Были работники, которые ухаживали за спортивными площадками, открытым кортом и закрытым кортом, открытым бассейном и крытым бассейном.
All right, outdoor girl... let's go get a hamburger.
Ну хорошо, любительница прогулок Пойдём, съедим по гамбургеру
That's what I wanted, like an outdoor restaurant.
Так и было задумано - чтобы было похоже на сельский кабачок.
Then why, in Cuba, did the outdoor barbers begin to chase me, shouting and brandishing their scissors?
Но тогда почему парикмахеры на Кубе, которые работают под открытым небом средь бела дня, пускаются за мной в погоню, выкрикивая ругательства и угрожая мне ножницами? Для меня это остается загадкой.
That was gonna be a fine day for outdoor sports.
Погожий денек выдался для спортивных состязаний на открытом воздухе.
- Outdoor type.
- Напористый. - Не домосед.
I always preferred the outdoor life- -
Я всегда больше любил жизнь на природе.
They got indoor and outdoor pools on campus, and they got to come here.
У них в кампусе закрытые и открытые бассейны, а они приперлись сюда.
What do you want me to do? It's an outdoor arena. What do you wanna do, fight in the rain?
Хочешь под дождем драться?
And in today's weather not much for the outdoor types, but you farmers are going to love this!
А сегоднешняя погода не совсем подойдет для любителей прогулок, но нашим фермерам она точно понравиться!
Entering the pool in the outdoor clothes?
" аходить в бассейн в уличной одежде?
Frontiersmen and outdoor types.
Переселенцев и бродяг.
The thing is, Alan is not exactly the outdoor type.
Дело в том, Алан, что он не на свежем воздухе.
We just got one of these brand-new outdoor electric stoves.
Мы купили новейшую модель электропечи для пикника. - Все эти химикаты...
If you want to know what a moronic word "lifestyle" is, all you have to do is realize that in a technical sense, Attila the Hun had an active, outdoor lifestyle.
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
In the winter we'll have our very own outdoor freezer.
Прости. Я была занят кое-чем важным.
She did some outdoor version of Hair in Danbury, Connecticut.
Она выступала на природе с пьесой "Волосы" в Данбери, Коннектикут.
I don't recall what I got for my first Christmas, and I don't know when I went on my first outdoor picnic, but I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world.
И не могу вспомнить, что я делал в мое первое Рождество. и я не знаю, когда я в первый раз выехал на пикник. Но я помню, когда я в первый раз услышал самый сладкий голос на всем свете.
It was outdoor detail and May is one damned fine month to be working outdoors.
Это была работа на свежем воздухе... а май - охренительный месяц для работы на улице.
Your Grace, I may only say my commandments outdoor.
Ваша Светлость, я могу произнести их только снаружи.
I suppose a garish outdoor rally like the one they gave for Bob and Nipsy over at KTLK?
Наверно, очередную показную уличную акцию как ту, что они устроили для Боба и Нипси с КТЛК?
The Drazi were originally an outdoor race.
Дрази с самого начала любили простор.
Clay didn't buy it at some outdoor bazaar, Phoebe.
Клэй не покупал её на рынке, Фиби.
You never struck me as the outdoor type.
Совсем не думал, что ты любишь гулять.
Comes in all forms of outdoor pursuits - walking, canoeing, killing. Kind of off-road rambling.
Это вид внедорожнного заезда.
There's an outdoor café outside NID headquarters.
Если не ошибаюсь, рядом с штабом NID есть кафе.
She's trying to talk me out of having an outdoor wedding.
Она отговаривает меня от свадьбы под открытым небом.
She's continuing to insist on this outdoor wedding idea which I just think is just completely insane.
Она настаивает на том, чтобы свадьба была под открытым небом. Я считаю, это бредовая идея.
Can't let him outside because he lacks outdoor survival skills.
Его нельзя выпускать на улицу, иначе он просто погибнет.
His target will be public like one of these outdoor prelims or a TV broadcast.
Целью может стать публика на предварительных показах или телевизионщики.
Being outdoor allday makes you sleepy!
После такого дня будешь сонной!
After an outdoor lunch, the representative of the director, who had stayed in Rome where he had gone to ask for the blessing of Pope Pius xii, explained the story of the film in warm and simple words.
После обеда на свежем воздухе ассистент режиссера, оставшегося в Риме с тем, чтобьi получить благословение Пия ХII, тепло и доходчиво объяснил историю фильма.
I own Ramsey's Sports and Outdoor.
Я владелец спортивного магазина "Рэмси".
They're asking me about the canopy the Secret Service used to use for outdoor entrances and exits.
Слушай, Тоби, мне задали несколько вопросов о тенте, который Секретная служба раньше использовала вне помещения и при входе и выходе.
Outdoor theater!
Театр под открытым небом!
I planned an outdoor birthday party for over 200 people.
Я планировала вечеринку в день рождения на открытом воздухе для 200 гостей.
If one were nude, say, it'd be better to have... outdoor privacy for that sort of thing.
Если хочешь выйти раздетым, то очень пригодится... скрытый от глаз задний двор.
The outdoor pool near the National athlete's pool.
Открытый бассейн, около Национального спортивного бассейна.
You don't strike me as much of the outdoor type.
Ты не знаешь, что такое смелость.
No. You know how she loves this outdoor stuff.
Нет, ты же знаешь, как она любит природу.
In the car... this one is outdoor...
Это - на улице...
An outdoor enthusiast, he's frequently defended gun owners.
Энтузиаст туризма, он часто защищал владельцев оружия.
Yoυr photos showed up in Sparkle Online last night. They're in outdoor ads everywhere.
Ваши снимки были в "Спаркл Онлайн" уже вчера, а сегодня они в уличной рекламе...
- Indoor or outdoor?
В закрытом или в открытом?
I didn't know you were the outdoor type.
Не знаю, не знаю, мне что-то кажется, что ты завысил цену.
it'll get you outdoor cedric, you could wear this one and say you're my sister.
Седрик, ты мог бы одеть это и сказать, что ты - моя сестра.