Outlander Çeviri Rusça
20 parallel translation
He's just an outlander.
Это просто странник пустоши.
It is the outlander's
Это стрела чужака
Let the outlander prove his innocence, if he can.
Пусть чужеземец докажет свою невиновность, если сможет
If it was impatience, it was the outlander's.
Если это было нетерпение, тогда это сделал чужеземец
How could a Welsh Lord marry his daughter to an outlander?
Как мог валлийский лорд выдать свою дочь замуж за чужеземца?
You are no longer an outlander servant
Ты больше не чужеземный слуга
He's a big-time outlander.
Он важный иноземец.
You won this small toss, outlander... but you won't win the race!
В этой ничтожной жеребьевке ты победил, иноземец... но на гонках тебе не победить!
Outlander?
Странник?
Ooh, no can do, outlander.
О, так нельзя, чужестранец.
However, this is a Mitsubishi Outlander.
Тем не менее это Mitsubishi Outlander.
Or at worst, "outlander."
Или в худшем случае - "чужестранец".
Outlander.
Чужеземка.
As you so plainly stated, I'm an outlander, just a Sassenach.
Как вы очевидно заметили, я здесь чужая, всего лишь Сассенах.
A Scottish village it may be, and on Mackenzie land at that, but for Dougal, it was now enemy territory, and he was the outlander.
Возможно, это и шотландская деревня, да к тому же на земле Маккензи, но для Дугала это была вражеская территория, и здесь он был чужестранцем.
This season on Outlander...
В этом сезоне в "Чужестранке"...
Outlander S01E15 "Wentworth Prison"
"Вентворт"
Hot in Outlander, but elsewhere...
В сериале "Чужестранка" смотрится круто, а на деле...
Partly because I was binge-watching "Outlander," but mostly because I was patient, and it paid off.
Частично из-за того, что я поглядывала, пригубив немного, "Чужестранку" ( британский телесериал ) но большей частью потому, что я была терпелива - и это принесло свои плоды.
- Hi, Teen Outlander.
— Привет, незнакомец.