Outrun Çeviri Rusça
439 parallel translation
No one can outrun their fate! "
Никому не уйти от своей судьбы. "
You used to outrun us.
Ты раньше нас обгонял.
It's too late for you to outrun them.
Тебе не оторваться от них.
We'll never outrun these fellas.
Нам не обогнать их!
had outrun, in their descent, the limits of the limitless, and paused, defeated by the wearisomeness of their toil.
- нарушили, спуска € сь, пределы беспредельного и остановились передохнуть от т € жкой работы.
Oh, be fair, she's not exactly gonna outrun us, is she?
- Она же нас не обгонит, ведь так?
- Meaning we can outrun them.
- Значит, мы можем их обогнать.
We have outrun it, doctor.
Мы от него оторвались, доктор.
We can't outrun'em.
Нам от них не уйти.
♪ Cadillac a-rollin'on the open road Nothin'outrun my V-8 Ford ♪
"Кадиллак" катился по дороге. Но ничто не обгонит мой "Форд В-8"
- They outrun us!
- Они же нас обгонят!
- You can't outrun Lonnegan. - I never played for no winos.
- Ты не сможешь избавиться от Лоннегана.
We can't outrun him forever.
Убежать не получится.
- Can you outrun them?
- Вы можете их обогнать?
- This ship can outrun anything.
- Этот корабль может обогнать кого-угодно.
With our speed we'll probably outrun them.
С нашей скоростью, вероятно мы их обгоним.
'We have enough speed to outrun anything in the universe. Hang on.
╦ воуле аяйетг тавутгта циа ма пале опоудгпоте хекоуле сто сулпам. йяатгсоу.
- They'll outrun us.
- ха лас йатадиыноум.
My brothers, a hasty attempt to outrun the Cylons spawned in the midnight of desperation seems foolhardy in the light of day.
Мои братья, поспешная попытка, опережать Сэйлонцев... порожденная в полуночи отчаяния... кажется безрассудной при свете дня.
A planet-hopper that can outrun a pursuit unit, hovering over a useless planet that has been abandoned since the war.
Межпланетный грузовик, способный обогнать подразделение перехватчиков, крутится возле бесполезной планеты, заброшенной во время войны.
- We can outrun that bolt.
- Мы не может обогнать торпеду.
At least now we can outrun the opposition.
Теперь мы, по крайней мере, всегда можем убежать.
She can still outrun us and outgun us,
Он все еще может нас догнать и обстрелять,
Our only chance is to outrun them.
Только так мы сможем оторваться от них.
I can't outrun this guy.
Я не могу от него оторваться.
Any material it threw this way, we could outrun on half impulse power.
Даже если звездное вещество будет выброшено в нашу сторону, мы все равно сможем избежать столкновения с ним на половине мощности импульсных двигателей.
You can't outrun a lion. "
Вы не сможете опередить льва. "
The bloke turns to him, he says, "I don't have to outrun the lion..."
Тип поворачивается к нему, он говорит, "Я не собираюсь опередить льва..."
He doesn't have to outrun the lion, only his friend.
Он не должен убежать от льва, только его друг.
- Do whatever you can to outrun it.
Делайте все возможное, чтобы избежать его
Can it outrun The Flash?
Он обгонит поезд "Вспышка"?
Can Superman outrun The Flash?
А Супермен обгонит поезд "Вспышка"?
- We'll never outrun them.
- Нам никогда их не обогнать.
Still down. We can't outrun them.
Все еще отключены, мы не можем запустить их.
Now, don't be that way. I'm gonna outrun that little buggy of yours.
Подумайте, я помогу вам.
You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, but time will hunt you down and make the kill.
Вы можете пытаться отсрочить это момент докторами, лекарствами, новыми технологиями но время поймает вас, и убьёт.
There's nary an animal alive that can outrun a greased Scotsman.
Ни одно животное не уйдет от смазанного шотландца.
Can't we outrun them?
Сможем оторваться?
You can run if you want, but you can't outrun death.
Вы можете бежать, доктор, но от смерти вам не уйти
This ship could outrun a Romulan interceptor.
Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик.
We can't outrun them in normal space.
Мы не можем уйти от них в нормальном пространстве.
We might be able to outrun them.
Мы сможем от них уйти.
- We can outrun them.
- Мы можем опередить их.
- Will Reynolds outrun them?
Думаете, Рейнольдс оторвется от них?
I can't outrun or outfight the Defiant, but... if you come after me, you'll have to pay a price... you'll have to let all those helpless Cardassians spiral down to their deaths.
Я не могу обогнать или победить "Дефаент", но... если ты полетишь за мной, тебе придется за это заплатить... тебе придется позволить всем этим беспомощным кардассианцам спикировать к своей смерти.
You can't outrun them with the wagons.
На таких повозках?
Then we can't outrun them.
Тогда нам их не обогнать.
It's clear we can't outrun them.
Мы не можем оторваться от них.
What did he do, outrun them?
И долго он за ними гонялся?
Because he knows he can't outrun a bullet.
И от пули всё равно не уйдет.
I'm gonna outrun a policeman! What's going on in their tiny minds?
Что у них твориться в их маленьких серых мозгах?