Overlord Çeviri Rusça
142 parallel translation
Conrad of Tyre has sent an emissary here to make a treaty with your overlord.
онрад " ирский послан договоритьс € с твоим сюзереном.
Die, Overlord! Die!
Умри, оверлорд, умри!
For the last time, I tell you, I am not an Overlord.
Последний раз говорю тебе, я не Оверлорд!
Did your Overlord masters send you to hunt me?
Твои хозяева, Оверлорды, прислали тебя поймать меня?
Swords are no use against the Overlord.
Мечи бесполезны против Оверлордов!
KY : Overlord swine. STUBBS :
Это мы, Доктор
Aragon and Iberia, overlord of Brishia and Kelti and all the northern kingdoms of the west of Evmark, master of suders, lord and god over all that is right and good, to be your groom, your lover, master and the father of your children?
Императором всех восточных, южных, западных и северных королевств... и твоим мужем... твоим возлюбленным, твоим повелителем и отцом твоих детей?
I fear, Good Prince, I cannot offer peace to a people... who have refused to proclaim me their rightful overlord.
К сожалению, благородный принц, не обещаю мир тем, кто не признает меня своим единственным монархом!
But this man is the business brain and drug overlord... of an empire that stretches across the Andes.
И тем не менее, именно он - глава и мозг наркоимперии, которая объяла собой все Анды.
I am overlord of Dimension X.
Я повелитель Измерения X.
With all respect, Ch'u, any of us could be killed at any time overlord or not.
Со всем уважением, Чю, любой из нас может быть убит в любой момент руководитель он или нет.
Blade, this is Overlord Eli Damaskinos.
Блэйд, это Повелитель Элай Дамаскинос.
Operation Overlord?
Операция "Повелитель"?
- What was Operation Overlord?
Что за операция "Повелитель"?
A world-wide control grid - designed to ensure the overlord's monopoly of power forever.
Распространённая по всему свету сеть контроля, предназначенная навечно гарантировать господство монополии власти.
In this film we have chronicled the overlord's bloody orgy - of experimentation which already claimed the lives - of over 150 million people in the 20th century.
В этом фильме мы вам показали хронику кровавых оргий повелителей наших и их экспериментов, которые только в 20-м столетии отняли жизни у более 150-ти миллионов людей.
Overlord of Gwanmi!
Это же Управляющий Кванми!
This is from the overlord of Soogok Fortress.
Это от управляющего крепости Сугок.
She says she's running late, and she'll be at Pizza Overlord in 30 minutes. Wait.
Мэни, Педи, станцуйте для меня.
She says she's running late and will be at Pizza Overlord in 30 mn.
Она пишет что опаздывает и будет в Pizza Overlord через полчаса.
We should go to Pizza Overlord and introduce ourselves to Roger's new girlfriend.
Мчим в Pizza Overlord И познакомимся с новой чиксой Роджера.
Raj will play ecstatic frenzy, which means Larry will have to play chaos overlord.
Радж - восторженное безумие. Следовательно, Ларри будет ходить Владыкой Хаоса.
They are happy to live cheek by jowl, but any male who comes here in the hope of mating must first defeat the overlord.
Им хорошо живётся всем вместе, а любой вновь пришедший самец должен сначала одолеть главу стада.
Are you ready to serve your Overlord?
Вы готовы служить своему повелителю?
Marshal Stalin is anxious that Operation Overlord should not be delayed.
Маршал, э... Маршал Сталин беспокоится, чтобы операция "Оверлорд" не была отложена.
Overlord will be launched at the prescribed time.
Операция "Оверлорд" начнется в назначенное время.
There he is, Mr. Evil Overlord
К нам приехал злобный гений Мегамозг
Um, I wouldn't exactly call praying to our dark overlord
Я бы не стал называть общение с нашим темный владыкой
In a world ruled by a giant beaver, mankind builds many dams to please the beaver overlord.
В мире, где правит гигантский бобёр, человечество строит множество дамб, чтобы ублажить его бобриное величество.
All hail the alien overlord Xenu!
Благодарение тебе, о, Всемогущий Ксену!
The unassuming middle man does all the dirty work while everyone stays busy looking for the menacing mythic overlord...
Скромный серый человек делает всю грязную работу, пока все вокруг заняты, ища страшно мифического главаря...
You see, Ike would never have launched Overlord if he knew that Druitt was in France.
Эйзенхауэр никогда бы не начал операцию в Нормандии, если бы знал, что Друитт во Франции.
Man, if I'd have known I'd have got you a mug that said, "World's Greatest Secret Overlord."
Знал бы - подарил бы тебе кружку с надписью "Величайшая в мире тайная властительница".
One-Two Overlord!
А... Раз-два, выпад!
When that Overlord invaded my mind, he couldn't keep his thoughts completely walled off.
Когда Повелитель захватил мой разум, он не смог полностью скрыть свои мысли.
Captain Weaver, I'm not sure you realize the prize you had when you captured the Overlord last week.
Капитан Вивер, я не уверен, что вы осознали ценность пойманного на прошлой неделе Повелителя.
That particular Overlord, however, oversees all military operations in the eastern part of this continent, and I am sure that if you had suspected his value, you would not have let him live.
Однако, этот конкретный Повелитель курирует все военные операции в восточной части этого континента и я уверен, что если бы вы поняли его значимость, то не оставили бы его в живых.
General, if that Overlord had been killed, alien operations in this part of the world would have been thrown into complete and utter chaos.
Генерал, если бы вы убили того Повелителя, военные действия пришельцев в этой части мира погрузились бы в полный хаос.
What we do know is that the Overlord will be there to inspect its progress three days from now.
Но мы точно знаем, что через три дня Повелитель будет там проверять ход работ.
Also, we lack the weapons needed to breach the compound and eliminate the Overlord.
И у нас не хватит оружия, чтобы пробить стену и уничтожить Повелителя.
This is about more than the rebels, more than the Overlord.
Дело даже не в повстанцах и даже не в Повелителе.
We're gonna blow this whole thing and the Overlord to high hell.
И отправим эту штуковину и Повелителя в ад.
And I'm eager to hear about your encounter with this Overlord creature.
А мне не терпится услышать о твоей встречи с этими существами, Повелителями.
Victim is Greg Jensen, C.E.O. and brewmaster of Overlord Ale.
Жертва - Грег Дженсен, генеральный директор и пивовар Владыки Эля.
That is the Overlord Ale logo.
Это логотип Владыки Эля.
Well, the motorcycle-club logo is similar to Overlord Ale.
Ну, логотип мотоциклетного клуба похож на Владыку Эля.
Jensen paid Sophie to be the model for Overlord Ale.
Дженсен заплатил Софи, чтобы она стала моделью для Владыки Эля.
I now betray my overlord.
Сейчас я предам своего повелителя.
Neal, the law on our tail, an ocean breeze, a precision heist from an island overlord.
Нил, законники у нас на хвосте, океанский бриз, грабёж местного заправилы.
We should go to Pizza Overlord... and introduce ourselves to Roger's new girlfriend.
Спасибо, что прилетели, Смит.
Victory for the overlord.
Вожак побеждает.