English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / Overs

Overs Çeviri Rusça

91 parallel translation
the left-overs, the napkins in a mess, the stained tablecloths, the silverware... scattered.
Мятые салфетки, запятнанные скатерти, разбросанные столовые приборы.
I'm going for the left-overs.
Я чуть с голоду не умер.
We could even drop in at Lords, see a few overs from Wisden and Pilch.
Мы могли бы даже посетить Лордс, посмотреть, как играют в крикет Уизден и Пилч.
I'll do radio voice-overs.
Я буду озвучивать на радио.
The coca cola and crisps must be left-overs from the disco party.
Кола и чипсы, видимо, остались ещё с дискотеки.
If you're still hungry, you can have some left-overs.
и, если вы умираете от голода, добавлю запеканку из кабачков.
Mr. Big and I were actually doing sleep-overs.
Мужчина Моей Мечты и я периодически ночевали вместе.
- I have a thing about comb-overs.
- Ричард, клянусь, я не выношу зачесы.
I won't just because he has a thing about comb-overs.
Я не буду стричься только потому, что он имеет что-то против зачеса.
Sorry, the house limit is three do-overs.
Простите, но больше трех у нас не разрешается.
- Mum, any left-overs? - No, nothing.
- У нас ничего не осталось
Do-overs.
Перевытащу.
We do fly-overs in ships, with two spyder teams on the ground.
Задействуем воздушный флот и пошлем две команды пауков на землю.
- A few overs.
Давайте посмотрим!
- l'm thinking duelling overs.
- Я думаю, поединок.
It's impossible to light duelling overs.
Невозможно осветить поединок.
"It's a right f or some." The overs separate.
"Эй вы, интересное занятие нашли, а?" Испуганные Канъити и Омия отстраняются друг друга.
These stay-overs, I mean.
Эти пребывания здесь, я имею в виду.
There are no do-overs in life, Mr. Deeks.
В жизни так не бывает, мистер Дикс.
Mika probably had the left overs.
Мика кажется взяла слишком много.
Mini make-overs for girls.
Мини-наборы косметики для девочек.
Well, no do-overs. So, just turn that into something else. Yeah.
Ну, никаких переделок, так что просто преврати это во что-то другое.
There are no do-overs in Wii bowling.
В боулинге Вии нет вторых попыток.
There are always do-overs when my people play sports.
У моего народа в спорте всегда есть вторые попытки.
I left you some left-overs anyway.
Уже ем вчерашние остатки.
Ah you know, do it tomorrow, call it left overs.
Знаешь.. Давай завтра повторим. Не выбрасывай то, что останется.
- There are no do-overs.
- Попыток больше нет.
We are not talking about your little sleep-overs with the nursing students, David.
- Мы не разговариваем о твоих халатах с санитарками, Дэвид.
No do overs. Way to go, two.
Переделать?
As opposed to me, who's just some endless font of do-overs.
В отличие от меня, с которой ты можешь встречаться сколько угодно.
She can chain her Take Overs instantly?
В мгновение ока сменила обличие?
Since I was the only boy in the family, I was allowed to have the left-overs from lunch for supper.
Поскольку я был единственным мальчиком в семье, то мне разрешали есть лишь объедки
There are no shortcuts, no do-overs.
Короткого пути нет, угол не срежешь.
I could do voice-overs for feminine hygiene products.
Я бы могла рекламировать за кадром женскую гигиеническую продукцию.
Jim and deb here will be doing The kids'voice-overs into the mike - - Kind of like "look who's talking."
Джим и Деб будут говорить детскими голосами, вон там, около микрофонов... типа "смотрите кто говорит".
I'll thinks it overs while I engages is five-dollar hooker.
Я подумаю над этим. А пока сниму пятидолларовую шлюху.
20 bucks, closest without going overs the pot.
20 баксов, закрыто без возможности изменения.
I think she does voice-overs now.
Она вроде сейчас занимается озвучкой.
I want to show Daniel that there are things that matter more than a boys'row about runs and overs.
Хочу доказать Дэниелу, что есть вещи поважнее мальчишеских драк, пробегов и оверов.
But, Mrs Brown. I bowled three overs at you and you hit all 15 balls. Did I?
- Миссис Браун, я сделал вам 3 овера, и вы отбили все 15 мячей. – Да?
Somewhere the fates decided that Jill gets responsibility in this life while Nancy's free to have adventures and do-overs!
Где-то судьба решила что Джил берет ответственность в этой жизни пока Нэнси развлекается и начинает все с начала!
Even as a youth. Jamaican music developed from what we call "do overs,"
Ямайская музыка пошла от "переделок".
If only life was just a dress rehearsal... and we had time for do-overs.
Вот бы вся жизнь была генеральной репетицией... Чтобы всегда была возможность переиграть.
There's no do-overs for this sort of stuff.
В таких случаях нет места "если бы".
Turns out, I couldn't trust my instincts or my blog, which apparently was hijacked by an angry muse determined to send my do-overs off the rails.
Похоже, мне не стоит доверять своей интуиции. Или блогу, которым управляет какая-то злая муза, потому что все мои попытки начать заново сошли на "нет".
I keep looking for the do-overs, and there's no do-overs.
Я пытался что-то изменить, но это невозможно.
- Not possible. - A few overs never hurt no one.
Несколько оверов.
See, we don't get do-overs here, colonel.
Видите, мы не можем прийти к согласию, полковник.
Or you want to eat left-overs for the rest of your life?
Или ты хочешь всю жизнь байские объедки подбирать?
What left-overs?
- Какие остатки?
A few overs, for me.
Ради меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]