English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / Overturned

Overturned Çeviri Rusça

215 parallel translation
A rope. And then the stage was set with this overturned chair and the chandelier and the sash.
А потом все устроили с этим перевернутым стулом, люстрой и поясом.
Already three of his appliances have been smashed, gutted or overturned.
Уже три его пожарные машины были разбиты, сожжены или опрокинуты.
He declares that when he arrived at the accident site... the car with Madrid license plate 226-288... was overturned and burning... at the 23 KM mark on the 312 county road.
Он заявляет, что когда прибыл на место происшествия, машина с мадридским номером 226-288 была опрокинута и горела на 23-м километре дороги 312.
If we become mums and dads at 15 our whole sex could be overturned.
Если мы станем мамами и папами в пятнадцать, вся наша сексуальность будет отменена.
Thousands of civilian refugees are fleeing the area spurred by rumours that the overturned tanker cars at Walkashi Needles Junction were filled to capacity with nerve gas.
Tысячи гражданских беженцев покидают территорию подгоняемые слухами, что перевернутые танкеры на станции Уолкаши-Нидлз бьли полнь нервно-паралитическим газом.
Chair overturned.
Стул перевернуть.
They overturned Ritter.
Они выиграли.
I was about to make them coffee when all of a sudden, the tall one overturned the table.
Я хотела сварить кофе. Один, самый высокий, схватил стол, перевернул...
There's an overturned melon truck on the interstate.
На автомагистрали произошла авария, перевернулся грузовик.
Yeah, it seems an overturned gravel truck on the shoulder is causing some slowing. Other than that, it's a pretty good commute into the n...
На склоне, на обочине лежит перевернутый грузовик, из-за чего движение сильно затруднено и создалась значительная пробка...
No trial judge likes his rulings overturned.
Ни один судья не любит, когда его решения пересматриваются.
No.... No trial judge likes his rulings overturned.
Ни один судья не любит, когда его решения пересматриваются.
An overturned tractor tailor carrying dry goods.
Выбирайте маршруты объезда.
Urged on by Nietzsche, Bataille overturned the heavens to dump out the values surrounding them.
Находясь под влиянием Ницше, Батай опрокидывает существующие ценности.
You'II no doubt get it overturned.
Но Вы наверняка проиграете.
But if we win this case, which I don't think is likely, the chances of it being overturned on appeal.
Но если даже мы выиграем это дело, в чем я сильно сомневаюсь, есть большая вероятность, что это обернется против вас же.
In 1968 the 30-year sentence Leary had been fighting since his arrest at Mexican border was overturned by the Supreme Court.
В 1968 году Высший Суд США отклонил обвинения по делу у мексиканской границы, по которым Лири грозило 30 лет тюрьмы.
The TRO is granted. The discharge is overturned.
Судебный приказ о временном запрещении удовлетворен.
A chartered bus out of Vegas overturned on the 10 last night.
Вчера вечером на десятой трассе, перевернулся автобус из Лас Вегаса.
Remember that chartered bus that overturned last night? They were all locals.
Помнишь тот автобус, который вчера перевернулся?
I tried to clean up some of the mess in there - overturned lamp, broken vase.
Я хотела прибрать там... перевёрнутая лампа, разбитая ваза..
And I'm going to have to keep watching this, at least until Adriana's wrongful conviction for aggravated assault is overturned.
И буду продолжать смотреть это По крайней мере пока неправильное мнение Адрианы по поводу раздраженной критики не изменится.
There's a reason Korematsu's never been overturned.
Вот тебе причина, по которой это дело никогда не будет пересмотрено
Count Olaf vanished after a jury of his peers overturned his sentence.
√ раф ќлаф сбежал сразу после того, как прис € жные отменили приговор.
The five-term senator and recent front-runner for his party's vice presidential nomination appears to have accidentally drowned when his kayak overturned near his Chesapeake Bay weekend home,
" Сенатор, переизбиравшийся пять раз, и главный кандидат от своей партии на должность вице-президента, сегодня перевернулся на байдарке и утонул в озере возле своего загородного дома в Чесапик Вэй.
As a result of the fire the ship overturned and like a pot, covered the crew.
Тут написано, что судно от пожара перевернулось и накрыло часть команды, как кастрюлей.
Jeanette and Anna have their son back, and an unfair decision's been overturned.
Джанет и Анна получили обратно своего сына, и несправедливое решение было отменено.
The appellate court overturned your conviction.
Апелляционный суд отменил ваш приговор.
Overturned?
Отменил?
You cannot replace Brady with a woman who overturned a parental-consent law.
Вы не можете заменить Оуэна Брэди женщиной, которая отменила закон о родительском согласии.
- Lopez overturned 50 years of precedent.
Лопез опроверг 50 лет прецедентов.. - Очень жаль.
Aslan knows that unless I have blood, as the law demands... all of Narnia will be overturned... and perish in fire and water.
Аслан знает, что если я не получу кровь, как того требует закон, вся Нарния будет уничтожена, погибнет в огне и воде.
I find the law banning the sale of red meat to be premature, if not capricious... and it is hereby overturned.
Я нахожу закон о запрете продажи красного мяса поспешным, если не возмутительным, засим он отменяется.
I remember reading a death penalty was overturned here just last year.
Помню, как читал о том, что смертная казнь была отозвана всего год назад.
They're being overturned.
Вне закона.
When claims are overturned, new title will be awarded at said prices... via lottery, to those submitting verified offers.
С отменой прав на участки в рамках лотереи по договорной цене и при наличии заявок на заверенные предложения выдаются новые права.
"My vowel trays are overturned," or the like.
Лотки с набором перевёрнуты. " И всё такое.
Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned.
На самом деле, я был поглощён изучением твоих судебных бумаг... пытаясь понять, как тебе удалось добиться отмены приговора.
Overturned glyptodont in the far right lane.
На крайней правой полосе перевернут глиптодонт.
He overturned their decision!
Его Светлость отверг их решение!
Three brothers at the foot of a hill next to an overturned cart.
Три брата вместе на холме, рядом с опрокинутой телегой.
Ted, I just saw the news and a truck carrying sulphuric acid overturned right in front of Robin's house.
Тед, я только что смотрел новости, там грузовик с серной кислотой перевернулся прямо перед домом Робин.
Did you see any overturned furniture,
Опрокинутая мебель?
Sigalert on the northbound 405 at the 10 due to an overturned semi. It spilled over a hundred cases of diapers all across the lanes of traffic.
Перевернувшийся грузовик разбросал больше сотни пачек подгузников по полосам движения.
They overturned the court's decision.
Они отменили решение суда.
Since founding the National Justice Project in 1991, attorney Alan Pratt has overturned the convictions of dozens of innocent prisoners, including three who were on death row.
Основав в 1991 году проект "Национальное правосудие", Адвокат Алан Пратт вызволил сотни невинно осужденных, включая этих троих, приговоренных к смертной казни.
Um... a van overturned on 280.
Грузовик перевернулся. %
We're appealing for the verdict to be overturned, but I've little hope.
Мы подали апелляцию. Но, честно говоря, надежды мало.
What if he's sent down and the conviction's overturned?
Что если ты его посадишь, а вина не подтвердится?
All overturned.
За отсутствием улик вас отпускали.
Starting out, out here on the westside, we've got a sigalert on the northbound 405 at the 10 due to an overturned semi. - It spilled over a hundred cases of... - diapers.
— Перевернувшийся грузовик разбросал больше сотни пачек подгузников по полосам движения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]