Owes Çeviri Rusça
1,515 parallel translation
He either owes them money, tried to sleep with their wives, or called them out in the press.
Он должен им денег, Пытался переспать с их женами, бросал им вызов в прессе.
Well, he still owes us a riddle.
Это просто отвлекающий маневр.
He owes me 40,000.
Он должен мне 40 000.
Maybe he's addicted to the pot and he owes his drug dealer a lot of money. Marie, you don't get hooked on pot like that.
... с травкой такого...
And my country owes you as well.
И моя страна обязана тебе
All of France owes you a debt.
Вся франция перед вами в долгу.
It's just that I have a thing against people who think the world owes them a favor.
Просто у меня есть предубеждение против людей, которые думают, что мир что-то должен им.
Your country owes you.
Твоя страна тебе обязана.
It tur out he owes Penny a lot of money, and I'm gonna go get it from him.
Выяснилось, что он должен Пэнни кучу денег, и собираюсь их вернуть.
Well, I cut back my expenses like you said and picked up a few more hours at the restaurant, but the biggest thing was, out of the blue, Kurt shows up and gives me the money he owes me.
Ну, я урезала свои расходы, как ты и советовал, и взяла сверхурочные в ресторане, но, что важнее, совершенно неожиданно, Курт вернул мне долг.
In fact, I think she owes me an apology.
На самом деле, она должна извиниться передо мной.
She still owes me for that!
Она до сих пор мне за это должна.
My apiarist owes me a favor.
мой пчеловод мой должник.
Maybe you can get back some of that money he owes you.
Может, сможешь вернуть хоть часть денег, что он у тебя занял.
England owes you a debt of gratitude.
Англия должна вам долг благодарности.
He owes me money.
Он должен мне деньги.
She owes me...
Она мне должна...
He owes me that at least!
Хотя бы это он должен сделать для меня!
Donny owes him 200 bucks.
- А у Донни их не было. - Потом парень навёл пистолет.
Toshi's realised that is the one who owes me an apology.
Тоши осознал, что именно он должен передо мной извиниться.
Because if that blood is rayborn's, if he's dead, my company owes his estate $ 15 million.
Потому что если это кровь Рэйборна, если он мертв, моя компания должна прибавить к его состоянию 15 миллионов.
If he doesn't slit your throat, tell him he owes me an evening at Le Cirque.
- Если он не перережет тебе горло, - напомни ему, что он обещал мне вечер в ресторане "Le Cirque".
She owes us.
Она наша должница.
Who is it that owes us her life?
И кто же та, чья жизнь нам принадлежит?
So that damn needle man owes us too!
Так этот человек со шприцом тоже нам задолжал!
He owes me $ 5,000.
Он должен мне 5,000 долларов.
I... I don't know how much he owes altogether now, but someone talked about hurting him.
Я не знаю, какой у него сейчас долг, но кто-то собирался с ним разобраться.
He still owes three month's rent.
Он все еще должен аренду за три месяца.
The only thing Ellie owes me is a few well-deserved trust issues.
Единственная вещь, которую Элли мне должна - это заслуженное недоверие ко мне.
But he owes me.
Но он будет мне должен.
He owes us our salary.
Он задолжал нам денег.
It's not stealing if I take back what he owes me.
Я не вор, я хочу забрать то, что он мне должен.
Right? - That thing owes me a pair of shoes.
Эта тварь должна мне пару туфель.
Yeah, you just tell your dad he owes bitsy epstein one.
О, вау. Да, скажи папе, что он в долгу у Битси Эпстейн.
He owes his entire future to you.
Всем своим будущим, он обязан тебе.
And she owes me an apology.
И это она должна извиняться передо мной.
Send a message To anyone else who owes him.
Послание всем остальным
Homicide unit owes you one.
Отдел убийств в долгу перед вами.
I have a friend in the Miami field office ; she owes me a favor.
Я не знаю.
Well, just imagine Carter owes the Buckleys half a million necco wafers.
Ну, представь, что Картер должен Бакли полмиллиона вафель.
She owes me a favor.
Она мне должна.
If his payoff's $ 35,000, then McCloon owes him another $ 15,000.
Если взятка 35 тысяч, то Маклун должен ему еще 15 тысяч.
It's on her. She owes me.
Она мне должна.
Michael owes me an apology.
Это Майкл должен передо мной извиниться.
More likely uncle Gary owes money to somebody,
Более вероятно, что дядюшка Гэри задолжал кому-то денег,
I am so keen to see him that I cannot contain my disappointment when the duty he owes to his aunt means he has no choice but to stay by her side.
Я так хочу увидеть его, что не смогу выдержать разочарование, когда его долг перед теткой заставит его остаться подле нее.
If anyone owes anyone anything, you owe me.
Если кто-то здесь и должен платить, так ты мне.
Let's just say... he owes me a favor.
Скажем просто... что он мне должен.
Ballistics owes me, expedited the report.
У баллистика был должок, что ускорило отчёт.
Okay, Vlad owes me money.
Ну хорошо.
He owes us.
Он нам должен.