Ozone Çeviri Rusça
127 parallel translation
And the elements shall melt with fervent heat. The earth's ozone and the works that are therein shall be burned up
В результате ядерного взрыва в небо взмылись огромные облака радиоактивной пыли с поверхности зараженной планеты Всё, что когда-то было создано людьми, теперь было полностью сожжено...
It's a mixture of ozone and sulphur - very bracing!
Это смесь озона и серы - взбадривает!
There are almost no ozone.
Здесь почти нет озона.
The gas propellant in these destroy the atmosphere's ozone layer
Газовые выбросы загрязняют атмосферу.
It hurts the ozone layer in the atmosphere - and among other things causes skin cancer
Это вредит озоновому слою атмосферы и, между прочим, вызывает рак кожи.
And ozone could form to shield the surface from the solar ultraviolet light.
Мог бы образоваться озоновый слой для защиты поверхности от ультрафиолетовых солнечных лучей.
Its antiseptic surface is a cautionary tale of what happens if you don't have an ozone layer.
Его пустынная поверхность предупреждает, что может случиться, если у нас не будет озонового слоя.
The world's scientific community has begun to sound the alarm about the grave dangers posed by depleting the protective ozone shield and by greenhouse warming.
Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового слоя и парниковый эффект.
The surface of Mars, fried by ultraviolet light is also a reminder of why it's important to keep our ozone layer intact.
Поверхность Марса, сожженная ультрафиолетовыми лучами, также напоминает, почему так важно сохранить озоновый слой.
The pollution destroyed the ozone layer and left ultraviolet light to scorch Urbanka.
Загрязнения разрушили озоновый слой и оставили Урбанку обгорать под лучами ультрафиолета.
People say it has something to do with the ozone layer.
Говорят, что это имеет какое-то отношение к озоновому слою.
We've heard everything from the ozone layer and chemical weapons to... voodoo mysticism and organisms from space.
Мы слышали множество версий - от пагубного влиянием озонового слоя и химического оружия, до таинств вуду и пришельцев из космоса.
What is your opinion on the ozone layer?
" то вы думаете об озоновом слое?
Ozone layer!
Озонового слоя!
I guess love is like the ozone layer.
Я понял, что любовь - словно Озоновый слой...
The moon's decimation means deadly pollution of their ozone.
Разрушение луны означает опасное загрязнение их атмосферы.
Problems such as acid rain, ocean pollution... the diminishing ozone layer... cannot be tackled by one country on its own.
Решение таких проблем, как кислотные дожди, озоновые дыры, не под силу одной стране.
You wander in here and say... "Sorry, we slipped up on the ozone figures..."
Вы приходите и извиняетесь за ошибки по озоновым дырам.
They've lived their lives with no ozone layer. Sucking up megadoses of carbon monoxide... ... sulfur dioxide, mercury, lead, benzene...
Они половину своей жизни прожили под озоновой дырой, вдыхая мега-дозы угарного газа, сернистого ангидрида, ртути, свинца, бензина, ядерных отходов.
Hey, Ted, do you realize that your hair spray may be solely responsible for the ozone hole?
Тед, ты не подумал, что из-за лака на твоем чубчике у нас над головой озоновые дыры?
What happened to the ozone layer?
Что с озоновым слоем?
Bethel Baptist, out Ozone Park.
У баптистской молельни, за Озон-Парком.
Not muggers or all that bullshit about the ozone layer.
Не грабители или вся эта брехня об озоновом слое.
The place where ozone is vented in to maintain aseptic conditions isn't contaminated.
Участок, где для стерилизации подается озон, не заражен.
So does that mean that its weakness is ozone?
Это означает, что он не выносит кислород?
Injecting ozone. Ozone concentration is increasing.
Увеличена подача озона.
All right, inject more ozone.
Хорошо, добавьте озона.
The ozone is no longer having any effect.
Плохо, это совершенно бесполезно.
Now it's absorbing the ozone.
Теперь он поглощает озон.
Stop the ozone injection!
Прекратите подачу озона.
Come on, plug me into the ozone, baby.
Ну же, малышка, сделай папе приятное...
We gotta burn this toxic waste, pollute the air and rip up the ozone!
Надо сжечь токсичные отходы, загрязнить воздух и уничтожить озоновый слой!
Using these lasers, "we punch a hole... in the protective layer around the world... which we call the ozone" layer.
Используя эти лазеры, мы сможем проделать дыру... в защитном слое, окружающем планету... который мы называем озоновым слоем.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone layer was repaired.
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и озоновый слой.
Fucks up the ozone layer.
На хуй озоновый слой.
In those distant times people didn't know how to manage the climate, the ozone holes were open and the harmful cosmic radiation greatly affected the mental state of our people /
В те далекие времена не умели управлять климатом, озоновые дыры были открыты и вредные космические излучения бурно влияли на психическое состояние нашего народа.
Foul-smelling ozone, ultra-violet rays.
Отвратительно пахнущий озон, ультра-фиолетовые лучи.
You just show up at the prom and then you disappear into the ozone.
Ты просто появляешься на выпускном, а потом исчезаешь, оставляя запах озона.
I'm gonna go grab some ozone.
Пойду, кислородом подышу.
Well, fuck my ozone.
Ах ты, вонючка.
Relax, it's okay, just a little tang of ozone.
Успокойся, все в порядке. Это озон.
Without the density of ozone on this particular planet, they'll all die.
Без нужной плотности озона на планете они все умрут.
- The dense ozone layer.
- Из-за плотности слоя озона.
Hey, look maybe it's the mummy, maybe that apartment or the ozone... but there's something creepy and you better get far away, huh.
Не знаю, в чём причина - в мумии, квартире твоей бабушки или озоновом слое,.. ... но только это нездорово! Надо сбросить это наваждение!
- Hey, strong sun, no ozone.
- Эй, солнце злое, озона нет.
Their agent Jay caught me siphoning ozone to sell on the black market.
Их агент Джей поймал меня, когда я перекачивал озон, чтобы продавать на черном рынке.
You shouldn't have tried to steal our ozone.
Тебе не следовало пытаться красть наш озон.
- Small cars don't hurt the ozone layer.
- Маленькие тачки экологически чище.
You ever hear of the ozone layer, arsehole? !
" ы об озоновом слое слышал, придурок?
- The ozone layer. - It is indeed ozone. I don't give you any points, because that was too easy.
Это газ, знаменитый тем, что образует слой в нашей атмосфере.
There was almost no ozone.
Там почти нет озона.