Pacey Çeviri Rusça
414 parallel translation
- Pacey Witter.
Я Пейси Витер.
Mr. Broderick may be a lousy English teacher but as a theatre director, he is probing new lows, Pacey.
Хорошо, слушай, мистер Бродерик может быть и плохой учитель литературы, но как театральный режиссер он еще хуже, Пейси.
- Wait, wait, Pacey. That, just now. That's it.
Подожди, подожди, Пейси.
Pacey, do your deadpan thing.
Пейси, сделай невыразительное лицо.
- Pacey, I said no!
- Я сказала, нет.
Pacey look, long-distance relationships don't necessarily follow the same rules and definitions as regular relationships.
Пейси, отношения на расстояние не обязательно должны подчиняться правилам обычных отношений.
Say what you will, but fairy tale or not I still feel what I feel, Pacey.
Говори, что хочешь, сказка это или нет, но я чувствую то, что я чувствую, Пейси.
Try to have a good weekend, Pacey.
Хороших тебе выходных, Пейси.
Buzz Thompson, meet Pacey Witter.
Баз Томпсон, познакомься Пейси Витер.
- Pacey.
Пейси.
- Whatever, Pissy! Pacey.
Какая разница, Писи!
There's not a kid on Earth that Pacey Witter can't handle.
Нет такого ребенка на земле, с которым бы не справился Пейси Витер.
What do you want me to say, Pacey?
Что ты хочешь, чтобы я сказала, Пейси?
Pacey Witter, the only person in my life who ever speaks the truth.
Пейси Витер - единственный человек в моей жизни, который всегда говорит правду.
Just like Pacey said.
Так как Пейси говорил.
I was going to say you, Pacey.
Я собиралась сказать ТЫ, Пейси.
Exactly what I said, Pacey.
То что сказала., Пейси.
What are you trying to say, Pacey?
Что ты стараешься сказать, Пейси? Я не...
You know, that's what I like about you, Pacey. You just go so deep.
Вот это я люблю в тебе, Пейси.
Pacey did.
Почему нет? Пейси же видел.
Dawson, Pacey's prized possession is a black velvet painting of baby Elvis.
Доусон, самое дорогое, что есть у Пейси - это черная вельветовая картина с маленьким Элвисом.
Pacey, last time you were here you left water rings on my deco coffee table.
Слушай, Пейси. Когда ты был у меня последний раз, ты оставил круглые пятна от воды на моем кофейном столике.
I guess I thought something else, Pacey.
Мне казалось, что происходит что-то другое, Пейси.
Pacey's gonna be lucky if he gets off without another suspension.
Пейси легко отделается, если его не выгонят.
Pacey, what are you doing?
Пейси, что ты делаешь?
Pacey, if I was going to thank you for anything it would be for being yourself and, you know, not caring what anybody else thinks and for knowing in your heart what's right and wrong and for being there this year when I needed you the most.
Пейси, если бы я собиралась тебя за что-либо благодарить, так это за то что ты такой, какой ты есть, и тебе наплевать, что думают остальные, и твое сердце знает, что хорошо, а что плохо, и за то что ты был рядом, когда нужен был мне больше всего.
If you came to discuss me and Pacey, you're wasting your breath- -
Знаешь, если ты пришел обсудить меня и Пейси, ты попусту тратишь слова....
We made this arrangement with Pacey weeks ago.
Расслабься. Мы с Пейси договорились об этом много недель назад.
A month ago, we offered to sponsor Pacey in the regatta, honey.
Месяц назад мы предложили Пейси спонсировать его на парусных состязаниях, милый.
I'm not trying to defend Pacey here.
Я не пытаюсь защищать здесь Пейси.
I'm glad it's finally directed at the right person. Save it, Pacey.
Я рад, что, наконец, твоя злость направлена на правильного человека.
That's the last name I expected to see on Pacey's boat.
Это последнее название, которое я ожидала увидеть на лодке Пейси.
Dawson and I becoming friends again while he and Pacey- -
Доусон и я становимся друзьями, пока Пейси...
Let Dawson and Pacey take care of Dawson and Pacey.
Пусть Доусон и Пейси заботятся о Доусоне и Пейси.
- lsn't Pacey racing?
А Пейси участвует? Да.
Pacey most certainly did.
Хорошо? Пейси точно не упустит этого.
- lt's not about Pacey. lt's about Joey.
Речь не о Пейси, а о Джоуи.
I had my doubts as to whether or not things would get better but when I saw your banner on Pacey's boat... -... I just felt this huge sense of relief.
У меня были сомнения, но, когда я увидела ваш флаг на лодке Пейси, я просто почувствовала огромное облегчение.
Dawson wants to beat Pacey.
Доусон хочет победить у Пейси.
Looks like you and Pacey will have some competition.
Похоже, у тебя с Пейси будут конкуренты.
Yeah, but Pacey I'm kind of worried about him.
Да, но Пейси... Я волнуюсь за него.
Yeah, well, Pacey and Joey brought this situation on themselves.
Да, Пейси и Джоуи сами создали эту ситуацию.
Yeah, well, once upon a time, I didn't set out to hurt Pacey either but he offered me no forgiveness and our relationship came to an earth-shattering halt.
Да, ну, однажды, я тоже не хотела, рассказав Пейси, сделать ему больно, но он не простил мне, и наши отношения закончились.
The restaurant is sponsoring Pacey.
Ресторан спонсирует Пейси.
Pacey, this wasn't my idea. I didn't ask him to do it, but you know Dawson.
Пейси, это не моя идея. Я не просила его делать это, но ты же знаешь Доусона.
Well, this conversation is about to get harder, Pacey.
Ну, этот разговор становится серьезным, Пейси.
Could you try again, Pacey?
Ты можешь попытаться снова, Пейси?
- No. Pacey, I said no.
Увидемся на репетицию.
Pacey- - l mean, Pacey's a lot of things.
А Пейси?
Pacey's the last person I want to talk about, trust me.
Пейси - последний человек, которого я хочу обсудить, поверь мне.
- Pacey?
А Пейси?