Paillardin Çeviri Rusça
59 parallel translation
I'm building with our friend, Paillardin.
Я строю дом с нашим другом Пайарденом.
Mrs. Paillardin!
Госпожа Пайарден!
- How is Mr. Paillardin?
- А как поживает Пайарден?
I'm going to give Paillardin a talking to.
Знаете, я постараюсь вразумить Пайардена.
What did that bump Paillardin put in my blueprint?
Что тут намудрил с планом этот болван Пайарден?
Paillardin, come watch my wife try on clothes.
Пайарден, пойдем со мной!
- Paillardin!
- Пайарден!
Paillardin! Go to her.
Пайарден, поцелуйте ее!
Paillardin!
Пайарден!
And his name is Paillardin!
Его зовут Пайарден!
Your friend Paillardin is a real gentleman!
Какой он невоспитанный, ваш друг Пайарден!
There's a dress here for Mrs. Paillardin.
Принесли платье для г-жи Пайарден.
Mrs. Paillardin.
Г-жа Пайарден.
Good-bye, Mrs. Paillardin.
До свидания, г-жа Пайарден.
I am Mr. Paillardin, the court-appointed expert witness.
Я г-н Пайарден, эксперт, назначенный торговым судом.
It's Mrs. Paillardin!
Это г-жа Пайарден!
Her name is Mrs. Paillardin.
Ее зовут г-жа Пайарден!
Mrs. Paillardin!
Г-жа Пайарден!
Tea's boiling, Mrs. Paillardin!
Ваш чай закипел, г-жа Пайарден!
Your tea is boiling, Mrs. Paillardin!
Чай кипит, г-жа Пайарден!
- Mrs. Paillardin... - OK!
- Г-жа Пайарден...
Children, to Mrs. Paillardin's room!
Дети мои, пойдемте к г-же Пайарден.
So, Mrs. Paillardin, is everything going well?
Ну что, г-жа Пайарден, вы всем довольны?
Hello, Mrs. Paillardin.
Здравствуйте.
"I'll go say hello to Mrs. Paillardin."
"Надо бы заглянуть к г-же Пайарден".
I took it to the tailor nextdoor, and while they stitch it up, I came to say hello to Mrs. Paillardin.
Отнес его портному, а пока тот его зашивает, заглянул поздороваться с г-жой Пайарден!
- Right, Mrs. Paillardin?
- Правда, г-жа Пайарден?
Goodbye and good night, Mrs. Paillardin.
Спокойной ночи, г-жа Пайарден.
Mr. Paillardin!
Г-н Пайарден!
My uncle Paillardin!
Мой дядя Пайарден!
My name is Mr. Paillardin.
Меня зовут г-н Пайарден!
Since you won't be able to prove you're Mr. Paillardin, what will happen?
Но вы не сможете доказать ему, что вы - г-н Пайарден. Что тогда будет?
He says his name is Mr. Paillardin, but it's Mr. Pinglet!
Зачем вы сказали, что вас зовут Пайарден, если вы Пенгле!
If you hadn't said your name was Mrs. Pinglet when it's Mrs. Paillardin...
Не надо было говорить, что вы г-жа Пенгле, если вы г-жа Пайарден!
And I said my name was Mr. Paillardin to make them think I was your husband!
А я назвался г-ном Пайарденом, чтобы они думали, что я ваш муж!
My dear, how could you think the Commissioner would believe your wife was named Mrs. Pinglet when you said you were Mr. Paillardin?
Но вы же не надеялись убедить комиссара в том, что вашу жену зовут Пенгле, если вас зовут Пайарденом!
My dear, how could I have known, when I said I was Mr. Paillardin, that you had said you were Mrs. Pinglet?
Но, дорогая моя... когда я назвался Пайарденом, я не мог знать, что вы назвались г-жой Пенгле!
It's Paillardin!
Это Пайарден!
- Hello, Mrs. Paillardin.
- Доброе утро, г-жа Пайарден.
"To Mrs. Pinglet, who was found in the company... " of Mr. Paillardin...
Г-же Пенгле, застигнутой этой ночью в компании г-на Пайардена
"To Mrs. Pinglet, found in the company of Mr. Paillardin, " during the round-up "last night at the Free Exchange Hotel."
"Г-же Пенгле, застигнутой этой ночью в компании г-на Пайардена во время полицейской облавы сегодня ночью в отеле" Тихая гавань "...
I was found last night with Paillardin!
Меня застукали этой ночью с Пайарденом!
You were caught with Paillardin!
Тебя поймали с Пайарденом!
What were you doing with Paillardin?
Что вы делали с Пайарденом?
So you could easily get to your lovebird dinner with Paillardin, my best friend.
Так вам было проще устроить любовное свидание с Пайарденом, моим лучшим другом!
Paillardin, he's accused too. He'll tell you! He'll explain!
Пайарден, о котором упомянули, все тебе объяснит!
- Oh, Paillardin!
- Пайарден!
"To Mrs. Pinglet, who was found in the company of Mr. Paillardin " during the police raid last night... "at the Free Exchange Hotel..."
"Г-же Пенгле, застигнутой этой ночью в компании г-на Пайардена во время полицейской облавы сегодня ночью... в отеле" Тихая гавань "...
Sir, a letter from the police commissioner for Mr. Paillardin.
Мсье, пришло письмо из полиции для г-на Пайардена.
"To Mr. Paillardin... " found in the company of Mrs. Pinglet "during the raid last night at the Fair Exchange Hotel."
"Г-ну Пайардену... застигнутому в компании г-жи Пенгле во время полицейской облавы ночью в отеле" Тихая гавань "...
Hello, Mrs. Paillardin.
Здравствуйте, г-жа Пайарден.