English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Panicked

Panicked Çeviri Rusça

1,175 parallel translation
I panicked when you got back.
Я запаниковал, когда ты вернулась.
I just... I panicked.
Я просто... запаниковал.
And I just panicked.
Я запаниковал.
Buying from the panicked sellers, engaged by this Wolcott.
Скупает участки у паникёров, подогретых Вулкотом.
And I just panicked and I said, "Colombo."
"Кто открыл Америку?"
Look how panicked you are.
Смотри, как ты запаниковала.
Now that they're both gone, he must be panicked... that all of their research material will be made public.
Теперь, когда их обеих уже нет, он запаниковал... что если все их материалы станут достоянием общественности?
They probably panicked when they shot the guard.
Они наверное запаниковали, когда застрелили охранника.
W-When the kidnapper called, they both panicked.
Когда позвонил похититель, они оба запаниковали.
The way I see it, you're scared, you're a little panicked, you're a lot lonely... you knew you could use some help, so your subconscious is manifesting the one person you know is smarter than you.
Как я вижу, вы испуганы. Немного паникуете, совсем одиноки... Вы знаете, что вам пригодилась бы помощь, поэтому ваше подсознание взывает к человеку, который, как вы знаете, умнее вас.
He just panicked.
Он паникует.
Being a red-blooded male, I panicked.
Будучи активным мужиком, я запаниковал.
He panicked and made the mistake that would lead to him being found in possession of his victim.
Он запаниковал и сделал ошибку, что привела бы к нему, по вещам его жертвы.
He was getting the boy stoned in order to have sex with him? It went wrong and he panicked.
Он дал юноше затянуться, рассчитывая заняться с ним сексом?
I admit it, I panicked.
Признаю, я запаниковал.
No, I panicked.
Нет, я запаниковал.
When they attempted to reassemble it, they panicked.
Когда попытались это снова собрать, они запаниковали, испугались.
She is not happy unless everyone around her is panicked, nauseous or suicidal.
Довольна она бывает только когда все в панике или на грани самоубийства.
Good thing you got here fast We were waiting We panicked
Мы ждали, не знали что делать, хорошо, что вы здесь.
- I panicked.
- Я запаниковал.
He probably panicked.
Возможно, он запаниковал.
He must have panicked.
Он запаниковал.
He must have panicked in that room.
Должно быть, он запаниковал в этой комнате.
Because I panicked, OK?
Я запаниковала.
- Oh, and I panicked.
И я запаниковал. О, да, безусловно.
And we immediately had panicked toward the future of our way of life and made mile long lines at gas stations.
И мы сразу же начали паниковать о грядущем будущем нашего образа жизни и делали километровые очереди у бензоколонок.
There were sirens and helicopters and if we had a panic room, I wouldn't have panicked.
Там выли сирены, летали вертолеты, если-б у нас был тайник, я бы не паниковал.
It looks like the mother. The thought of raising the child on her own, she must have panicked and brought it here.
Похоже, что мать испугалась, что ей придется воспитывать ребенка одной, и оставила его в лесу.
So the guy panicked, killed her, took off.
Значит парень запаниковал, убил ее и убежал.
Yeah, you surprised Teresa, you panicked, you grabbed a letter opener, and you stabbed her.
Да, вы увидели Терезу, запаниковали, схватили нож для бумаг и закололи ее.
I just panicked.
Я просто запаниковал.
i knew the cops were looking for it, and i panicked. i was just trying to buy myself me time.
Он нужен был копам, и я запаниковал, хотел выиграть время.
Curtis went down fast, the killer panicked.
Кертис потерял сознание. Убийца запаниковал.
One of'em punched Curtis, panicked when he went down, then they staged a fake robbery.
Один из них ударил Кертиса, а когда он упал, возникла паника, и они инсценировали ограбление.
I panicked and...
я запаниковала и...
I think they're more likely to pull through surgery if they kn that their wives are not panicked.
Я думаю, что они более способны выжить в операционной, если они знают, что их жены не паникуют.
I should be panicked, terrified,
Я должен паниковать, бояться.
- He panicked.
- Он был в панике
I panicked when he identified me.
Я запаниковал, когда он узнал меня.
So her killer was either passionate or panicked.
Да вы просто психолог. А вы остряк. Когда роды?
! Some invisible raccoon with a mask made me crash into a tree, and I didn't want dad to think that he couldn't trust me, so I panicked, and I sank the car.
Из-за какого-то невидимого енота в маске мы врезались в дерево, и я не хотела, чтобы папа думал, что он не может доверять мне, так что я запаниковала и утопила автомобиль.
You probably just panicked because of the polar bear and started hallucinating.
Ты вероятно испугался из-за белого медведя И у тебя начались галлюцинации.
- I panicked, said there'd be a bouncy castle.
- Я был в панике! Сказал, что будет батут...
There's this panicked associate sprinting along beside me scribbling in a notepad, and she starts screaming.
Рядом со мной бежит испуганная ассистентка с блокнотом в руках, и вдруг она начинает кричать.
- Why should you be feeling panicked?
- Но почему у тебя паника?
The park staff and the police looking for us, you panicked.
Теперь нас ищет... вся полиция заповедника
You all must be panicked.
Вы, видимо, в панике.
I panicked as she soon as she told me her name was Norcut.
- Я испугался, едва она назвалась Норкат!
So these forgers panicked when they realised there were a lot of toy notes getting out.
Итак, фальшивомонетчики запаниковали Когда запустили слишком много подделок в оборот.
So when George Rills walked out with a wedge of it, you panicked.
Поэтому, когда Джордж Риллс вышел с охапкой фальшивок, ты запаниковал.
Sorry, I panicked.
Извини, я разволновалась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]