English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pans

Pans Çeviri Rusça

277 parallel translation
These cops, banging those pans, flashing those lights they're gonna scare that poor cat of mine.
Эти копы, бьющие в кастрюли и светящие фонариками испугают мою бедного котика.
Oh, Anna, let me help you. All those pots and pans.
Анна, позволь мне помочь тебе с этими кастрюлями и сковородками.
- Ifs and ands you'll make pots and pans, do as you're told, girl!
Чушь какая! Не вредничай и делай, как я велю.
Picks and spades, pans, burros.
кирки и лопаты, лотки, ослики.
I'll tell you what it does feel like. Time to do these pots and pans.
Я скажу тебе что я чувствую, пора помыть эти сковородки и кастрюли
You had to be boss listen, she won't use my pots and pans!
- Ты вечно командуешь на кухне. - А она постоянно трогает мои кастрюли. - Кастрюльки, горшки, не смеши!
Dishes all washed, no dirty pans on the stove.
Тарелки вымыты, на плите не громоздятся грязные кастрюли.
Just sticks and old worn-out pans.
" олько палочки, да старые кастрюли.
She brought all kinds of kitchen stuff - plates and pots and pans - which she arranged as she wished.
Она принесла самую разную кухонную утварь, тарелки, кастрюли, сковородки, и разложила их так, как ей хотелось.
Let's see, I was a waitress a few times. I worked at a department store in the bargain basement, and I even sold pots and pans door to door.
Несколько раз я была официанткой, несколько раз я работала в универмаге, в отделе уцененных товаров, я даже продавала кастрюли и сковородки от дома к дому...
Pots and pans, bags of rice
Горшки и кастрюли, мешки риса.
A stove, a table, chair, pots, pans.
Печь... Стол, стул, чашки, кастрюли.
So : The camera pans over the night life of Paris.
Итак : камера показывает ночную жизнь Парижа.
Wies, first your pans!
- Вис! Сначала твои кастрюли!
I heard the noise of pans
Я слышал звук сковородок и свистки!
I haven't been in pots and pans very much, but it wouldn't take me too long.
Не скажу, что вращаюсь в этом обществе, но, думаю, много времени это не займет.
I said, " But where are the pans?
- А где сковородки?
Do we have pans to cook with? "
У нас есть сковородки?
Standing there in my pajamas and I'm talking to myself. I said, "Get these, go down and cook breakfast, but it's 6 : 00 in the morning," and I slam the pans down.
Стою в одной пижаме и говорю сам с собой. бросаю сковородки.
Whereas in the early films there are still occasional tracking shots and pans, he gradually eliminated even these until finally he shot only with a fixed camera always set at the eye level of someone seated on the floor and always fitted with the same lens... [speaking Japanese]
В ранних фильмах он ещё кое-где использовал проводку... или панорамирование, но затем даже эти средства исчезли из его арсенала. В конце он снимал только неподвижной камерой, установленной на уровне глаз сидящего на полу человека.
Or sharpen our knives and mend our pans.
Кто наточит наши ножи и залудит наши сковородки?
We had no broiler, so he did everything in pans.
У нас не было жaровни, а потому мы всё готовили нa сковородах.
Just getting groceries and housewares, pots and pans.
Собираюсь. Покупаю продукты, посуду, кастрюли и сковородки.
It's got dunes, but there's also but there's also bush and salt pans.
Тут есть дюны, но ещё есть но ещё есть кустарники и соляные озёра.
Do we have enough cooking stoves and pans?
У нас достаточно плит и кастрюль?
Pots and pans?
Сковородки с кастрюлями?
I'd pay them back in product, pots and pans.
Я буду им платить кастрюлями и сковородками.
Pots and pans.
Кастрюлями и сковородками.
To make pots and pans?
Какой? Делать кастрюли и сковородки?
This isn't pots and pans.
Это вам не кастрюли со сковородками.
Frying pans with coagulating grease.
Сковородки с остатками засохшего жира...
[Pans Rattling]
[Дребезжит посуда]
I hate pots and pans.
Я ненавижу горшки и кастрюли
There, a man with sparkling pans, cooked lamb heads, nicely spiced, with saffron and all.
ј там сто € л человек с дым € щейс € жаровней. √ отовит головы € гн € т, хорошо приправленные, с шафраном и все такое.
Had five coins, crossed the street, passed bookshop, clothes shop and reached the garden where a man dressed in white with sparkling pans, gave me a lamb's head with pepper and saffron.
" мен € было 5 монет, € пересек улицу, прошел книжную лавку, магазин одежды и вошел в парк, где сто € л мужчина, весь в белом, с гор € щей жаровней, он дал мне голову € гненка с перцем и шафраном.
I had five coins. I didn't touch the food, went by the bookshop, the clothes shop, into the garden where the man with sparkling pans made lamb heads with pepper, saffron and nutmeg.
" мен € было 5 монет, я не притронулс € к ее, прошел мимо книжного, одежной лавки в сад, где человек с дым € щейс € жаровней готовых головы € гн € т с перцем, шафраном и мускатом.
And it pans up and you are standing over him, looking at him.
В кадре ты стоишь над ним, смотришь на него.
Low angles, zooms and pans and it's the same ugly three children in every Goddamn shot.
Ракурсы, зумы и панорамы и всё те же три уродливых ребёнка в каждом грёбаном кадре.
Spaho Ahmetovic, pots and pans.
Спахо Ахмстович купил кастрюли и сковородки.
I spent two years in the kitchen scrubbing hot-ass pots and pans.
Я провел два года на кухне, чистя горшки и кастрюли.
Look, you wanna compare brain pans? I won the Westinghouse Prize when I was 12.
Я выиграл приз Вестингхауса, когда мне было 12.
They're just pots and pans!
Это всего лишь кастрюли и сковородки!
Do you have Teflon pans in your kitchen?
Вы пользуетесь тефлоновыми сковородами?
If it pans out, it does.
Если все получится, да.
Pans are under the sink.
Сковородки под раковиной.
" Pots and pans!
" Тащите миски и кастрюли!
Throw the pots and pans at them! "
Швыряйте в них скороводки! "
OK. " OK, two frying pans.
"Две сковородки."
- I will stay here and season the pans.
- Я останусь и подготовлю утварь.
Everything is familiar here... the clock... the broom... frying pans... fire iron... fire... fireplace...
Здесь все свои. Часы. Метёлка.
Pots. Pans.
Кастрюли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]